Para garantizar la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio es necesario que la región esté libre de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | فاﻷمن والاستقرار في الشرق اﻷوسط يقتضيان جعل المنطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية. |
Ese proceso podría llevar a objetivos más ambiciosos como por ejemplo, a la creación de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ومن الممكن لتلك العملية أن تأخذنا في نهاية المطاف إلى أهداف أكثر طموحا مثل إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل. |
La Conferencia toma nota de que, en ese período de sesiones, la Comisión de Desarme alentó el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن هيئة نـزع السلاح قد شجعت في دورتها تلك على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وكذلك إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل. |
China siempre ha estado a favor de la prohibición completa y la destrucción total de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وقد أيدت الصين دوما الحظر الكامل والقضاء التام على جميع أسلحة التدمير الشــامل. |
En segundo lugar, Suiza está a favor de la completa eliminación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ثانيا، تؤيد سويسرا القضاء الكامل على جميع أسلحة التدمير الشامل. |
La paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en el Oriente Medio exigen la eliminación en la región de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | إن السلم واﻷمن والاستقرار والنماء في منطقة الشرق اﻷوسط يقتضي إخلاءها من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك النووية منها. |
La Conferencia toma nota de que, en ese período de sesiones, la Comisión de Desarme alentó el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن هيئة نـزع السلاح قد شجعت في دورتها تلك على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وكذلك إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل. |
La importancia de establecer una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio en la que participen todos los Estados de la región. La importancia de que todos los Estados del Oriente Medio que todavía no lo hayan hecho se adhieran al TNP y a las Convenciones sobre las armas químicas y sobre las armas biológicas. | UN | أهمية إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط تضم جميع الدول في المنطقة، وأهمية قيام جميع الدول في الشرق اﻷوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار واتفاقيتي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية بضرورة الانضمام إليها. |
Tengo la ferviente esperanza de que el proceso de paz en el Oriente Medio, que ha contribuido ya de manera considerable a suavizar las tiranteces entre los Estados de esa región, se verá acrecentado todavía más y que dará lugar en breve a la solución pacífica de los problemas pendientes, sentando así la base para el establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. | UN | " ويحدوني وطيد اﻷمل في أن تتم مواصلة تعزيز العملية السلمية في الشرق اﻷوسط، التي أسهمت بالفعل إسهاماً كبيراً في تخفيف حدة التوترات فيما بين دول اﻹقليم، وفي أن تسفر قريباً عن حل سلمي للمشاكل المعَلﱠقة، مما سيمَهﱢد السبيل ﻹقامة منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل. |
6. Debe alentarse como cuestión de prioridad el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, especialmente en zonas de tensión, tales como el Oriente Medio, juntamente con el establecimiento de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa, teniendo en cuenta las características particulares de cada región. | UN | ٦ - ينبغي تشجيع إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لاسيما في مناطق التوتر، في الشرق اﻷوسط مثلا، وكذلك انشاء مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل باعتبارها مسألة ذات أولوية، مع أخذ الخصائص المعينة لكل منطقة في الحسبان. |
164. La importancia de establecer una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio en la que participen todos los Estados de la región. La importancia de que todos los Estados del Oriente Medio que todavía no lo hayan hecho se adhieran al Tratado sobre la no proliferación y a las Convenciones sobre las armas químicas y sobre las armas biológicas. | UN | ٤١٦ - أهمية إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط تضم جميع الدول في المنطقة، وأهمية قيام جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار واتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية بضرورة الانضمام إليها. |
d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las recientes iniciativas sobre el control de armamentos en la región, | UN | )د( وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، في الشرق اﻷوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من اﻷسلحة في المنطقة، |
d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las recientes iniciativas sobre control de armamentos en la región, | UN | (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من الأسلحة في المنطقة، |
d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las recientes iniciativas sobre control de armamentos en la región, | UN | (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من الأسلحة في المنطقة، |
d) Acogiendo con satisfacción las iniciativas acerca del establecimiento de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, incluidas las armas nucleares, y las recientes iniciativas sobre control de armamentos en la región, | UN | (د) وإذ يرحب بالمبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وبالمبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الحد من الأسلحة في المنطقة، |
Malasia se adhiere firmemente no sólo a la causa de la no proliferación sino también al objetivo de la eliminación total y completa de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وإن ماليزيا ملتزمة ليس فقط بعدم الانتشار ولكن أيضاً بالقضاء الكامل والتام على جميع أسلحة التدمير الشامل. |
También deseo expresar que mi Gobierno está incondicionalmente a favor de la erradicación total de todas las armas de destrucción en masa, ya sean químicas, biológicas o nucleares, y reiterar nuestro llamamiento en pro de la conclusión de acuerdos eficaces sobre la proscripción completa de los ensayos nucleares. | UN | أود أن أعرب عن تأييد حكومتي التام للقضاء الكامل على جميع أسلحة التدمير الشامل، سواء كانت كيميائية أو بيولوجية أو نووية، وأن أكرر مطالبتنا بابرام اتفاقات فعالة بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La comunidad internacional tendría que procurar llegar al fin del siglo contando con la aprobación de un acuerdo con especificación de plazos que garantice la eliminación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى اعتماد اتفاق قبل نهاية هذا القرن يضمن القضاء على جميع أسلحة التدمير الشامل في مدة زمنية محددة. |
Kuwait y los demás países que aspiran a la paz, la seguridad y la estabilidad nunca renunciarán al sueño de liberar a este hermoso planeta de todas las armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas. | UN | إن الكويت، كبقية دول العالم التي تنشد السلام واﻷمن والاستقرار، لن تتنازل عن الحلم الذي يراود شعوب العالم في العمل على جعل كوكبنا خاليا من أسلحة الدمار الشامل، النووي منها والكيميائي والبيولوجي. |
Debemos seguir dedicados al objetivo final de la eliminación total de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويجب أن نظـــل على التزامنــا بالهدف النهائي المتمثل في اﻹزالة التامة لجميع أسلحة التدمير الشامل. |
El Gobierno chino ha declarado en numerosas ocasiones que China está a favor de la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل. |
Por este motivo apoyamos el establecimiento de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa, especialmente en regiones de tirantez. | UN | ولهذا السبب تؤيد الفلبين إنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، وخاصة في مناطق التوتر. |