La reforma debe ser un tema permanente en el programa de todas las organizaciones internacionales. | UN | ينبغي أن يكون الإصلاح مدرجا بشكل دائم على جدول أعمال جميع المنظمات الدولية. |
Pero para que esta operación se vea coronada por el éxito, mi Gobierno necesita un apoyo masivo de la comunidad internacional y de todas las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | غير أن حكومتي تحتاج إلى دعم ضخم من المجتمع الدولي ومن جميع المنظمات الدولية وغير الحكومية حتى تكلل هذه العملية بالنجاح. |
La asistencia técnica exige también una mejor coordinación de todas las organizaciones internacionales competentes. | UN | وتتطلب المساعدة التقنية أيضا تحسين تنسيق أنشطة جميع المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع. |
Puede ser difícil hacer una relación de todas las organizaciones internacionales. | UN | وقد يكون من الصعب القيام بجرد شامل لجميع المنظمات الدولية. |
Para finalizar, permítaseme que deje constancia del agradecimiento del OIEA al Gobierno de Austria por el hecho de que mantiene su tradición de excelente anfitrión de todas las organizaciones internacionales que tienen su sede en Viena. | UN | اسمحوا لي في الختام أن أسجل شكر الوكالة لحكومة النمسا على استمرارها في تقليدها كمضيف ممتاز لجميع المنظمات الدولية الموجودة في فيينا. |
Destacando la importancia de aplicar un criterio sostenido y amplio con la participación, cooperación y colaboración activas de todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y los organismos de las Naciones Unidas competentes como medio de mejorar la aplicación eficaz de todas las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad; | UN | وإذ يشددون على أهمية اتباع نهج شامل ومنسق يشمل مشاركة وتعاونا فعليين من جانب كافة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لجميع الأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001)؛ |
Por otra parte, el país participa en la labor de todas las organizaciones internacionales que se ocupan de esas cuestiones. | UN | ومن ناحية أخرى فإنه يشترك في أعمال جميع المنظمات الدولية التي تهتم بهذه المسائل. |
La carga que significará aumentar los recursos para todas esas actividades deberá compartirse movilizando recursos nacionales e internacionales y logrando la participación de todas las organizaciones internacionales y nacionales pertinentes. | UN | ويتعين تقاسم عبء زيادة الموارد في جميع هذه اﻷنشطة عن طريق تعبئة الموارد المحلية والدولية على السواء وعن طريق إشراك جميع المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة. |
Ese documento estratégico contenía las recomendaciones de todas las organizaciones internacionales. | UN | وأدمجت في هذه الوثيقة الاستراتيجية توصيات جميع المنظمات الدولية. |
A fin de velar por que se apliquen todos los procedimientos democráticos, el Gobierno de la República de Kirguistán invita a los representantes de todas las organizaciones internacionales y gobiernos extranjeros interesados a observar el desenvolvimiento del referéndum y las elecciones. | UN | ولضمان مراعاة جميع اﻹجراءات الديمقراطية، تدعو حكومة جمهورية قيرغيزستان ممثلي جميع المنظمات الدولية والدول اﻷجنبية المهتمة باﻷمر الى مراقبة سير الاستفتاء والانتخابات. |
Las actividades de todas las organizaciones internacionales en esta esfera deben coordinarse plenamente por conducto del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos del Alto Representante. | UN | وينبغي تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع المنظمات الدولية في هذا المجال تنسيقا كاملا من خلال مركز التنسيق المعني بحقوق الانسان، التابع للممثل السامي. |
Una característica principal de esa estrategia consiste en lograr la participación de todas las organizaciones internacionales que ya trabajan en la zona en un proceso global destinado a apoyar la reforma. | UN | ومن السمات المميزة لهذه الاستراتيجية إشراك جميع المنظمات الدولية الناشطة بالفعل في المنطقة، في عملية شاملة تستهدف دعم اﻹصلاح. |
En lo tocante a los arreglos entre períodos de sesiones, se acordó que la secretaría de la Conferencia procurara conseguir la colaboración activa de todas las organizaciones internacionales pertinentes durante el proceso preparatorio y la propia Conferencia. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالترتيبات التي ستتخذ فيما بين الدورات اتفق على أن تسعى أمانة المؤتمر إلى إقامة شراكة فعالة مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة خلال العملية التحضيرية وأثناء المؤتمر ذاته. |
Además de apoyo puramente material, pedimos la reanudación de la atención internacional al problema, una mejor coordinación por parte de las Naciones Unidas y los organismos especializados, así como esfuerzos de todas las organizaciones internacionales. | UN | وبالإضافة إلى الدعم المادي الخالص، فإننا نطلب أيضا تجديد الاهتمام الدولي بالمشكلة وتعزيز التنسيق على نحو أفضل من جانب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك جهود جميع المنظمات الدولية. |
Sin embargo, expresamos reservas a la inclusión de una cuestión tan específica, aplicable a un pequeño número de organizaciones, en proyectos de artículos destinados a establecer los principios de la responsabilidad de todas las organizaciones internacionales. | UN | بيد أن لدينا تحفظات على إدراج هذه المسألة المحددة، التي تنطبق على عدد محدود من المنظمات، في مشروع المواد التي ترمي إلى النص على مبادئ مسؤولية جميع المنظمات الدولية. |
Por lo tanto, consideramos natural que las Naciones Unidas cuenten con el apoyo de todas las organizaciones internacionales que trabajan en pro de la paz en todo el mundo, como la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Movimiento de los Países No Alineados y la comunidad de países que comparten el uso del idioma francés, entre otros. | UN | ولذا نعتبر أن من الطبيعي أن تحظــى اﻷمــم المتحــدة بدعم جميع المنظمات الدولية التي تعمل من أجل السلام في كل مكان في العالم، كمنظمة الوحدة اﻷفريقية أو حركة بلدان عدم الانحياز أو البلدان الناطقة بالفرنسية، في جملة منظمات أخرى. |
El Consejo alienta además al Secretario General a que, en cooperación con las partes, adopte las medidas que sean necesarias para asegurar un regreso rápido y en condiciones de seguridad de los refugiados y las personas desplazadas a sus lugares de residencia permanente, con asistencia de todas las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | " ويشجع المجلس كذلك اﻷمين العام على اتخاذ ما تقتضيه الحالة من خطوات، بالتعاون مع الطرفين، بغية ضمان العودة الفورية واﻵمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم، بمساعدة جميع المنظمات الدولية المعنية. |
Ha propuesto que se convoque una reunión de todas las organizaciones internacionales y regionales interesadas en Somalia con objeto de llegar a un acuerdo que garantice la asistencia al pueblo somalí y la solución pacífica del conflicto. | UN | كما اقترحت عقد اجتماع لجميع المنظمات الدولية واﻹقليمية في الصومال بغية التوصل إلى تفاهم مشترك لضمان تقديم المساعدة إلى الشعب الصومالي وللتوصل إلى حل سلمي للنزاع. |
La Sección de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas es administrada como servicio común por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en beneficio de todas las organizaciones internacionales que ocupan el Centro Internacional de Viena. | UN | ويقوم مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بتشغيل قسم اﻷمن والسلامة التابع لﻷمم المتحدة كخدمة مشتركة متاحة لجميع المنظمات الدولية التي تشغل مركز فيينا الدولي. |
Antes de la celebración de la quinta reunión extraordinaria del Comité, la Dirección Ejecutiva lo ayudará a preparar y celebrar debates temáticos sobre la intensificación de los esfuerzos para limitar la movilidad de los terroristas, en los que participarán expertos de todas las organizaciones internacionales técnicas competentes. | UN | 14 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على الإعداد للمناقشات المواضيعية وإجرائها فيما يتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى الحد من قدرة الإرهابيين على التنقل، بمشاركة من خبراء تابعين لجميع المنظمات الدولية التقنية ذات الصلة، قبل عقد الاجتماع الخاص الخامس للجنة. |
Destacando la importancia de aplicar un criterio sostenido y amplio con la participación, cooperación y colaboración activas de todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y los organismos de las Naciones Unidas competentes como medio de mejorar la aplicación eficaz de todas las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad; | UN | وإذ يشددون على أهمية اتباع نهج شامل ومنسق يشمل مشاركة وتعاونا فعليين من جانب كافة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لجميع الأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001)؛ |