"de todas las personas contra la tortura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب
        
    • جميع الأشخاص من التعذيب
        
    • جميع الأشخاص من التعرّض للتعذيب
        
    Es más, viola, en la letra y en el espíritu, los fines de la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار رقم ٥٩ يخالف، نصا ومضمونا، مقصد وهدف إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Además, tanto la letra como el espíritu del decreto No. 109 violan los fines y propósitos de la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار رقم ١٠٩ يشكل من حيث النص والمضمون انتهاكا لمقصد وهدف إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Además, tanto la letra como el espíritu del decreto No. 115 violan los fines y propósitos de la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار رقم ١١٥ يشكل انتهاكا، من حيث النص والمضمون، لمقصد وهدف إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    41. Durante su primer año de funcionamiento, el Subcomité cooperó con instituciones y organizaciones internacionales y nacionales dedicadas a aumentar la protección de Todas las Personas contra la Tortura. UN 41- تعاونت اللجنة الفرعية خلال العام الأول من عملها مع المؤسسات والمنظمات الدولية() والوطنية التي تعمل على تعزيز حماية جميع الأشخاص من التعذيب.
    41. Durante su primer año de funcionamiento, el Subcomité cooperó con instituciones y organizaciones internacionales y nacionales dedicadas a aumentar la protección de Todas las Personas contra la Tortura. UN 41 - تعاونت اللجنة الفرعية خلال العام الأول من عملها مع المؤسسات والمنظمات الدولية() والوطنية التي تعمل على تعزيز حماية جميع الأشخاص من التعذيب.
    16. A recomendación del Quinto Congreso, la Asamblea General, en su resolución 3452 (XXX), de 9 de diciembre de 1975, aprobó la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 16- وبنـاء على توصية المؤتمر الخامس، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 3452 (د-30)، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1975، إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرّض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Además, en la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes se describen estas acciones como una ofensa a la dignidad humana. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يصف هذه اﻷفعال بأنها امتهان للكرامة البشرية.
    Recordando también la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o DegradantesResolución 3452 (XXX), anexo. UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٢١(،
    Han sufrido y siguen sufriendo tortura física y mental, en violación de la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y en violación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN لقد عانوا، وما زالوا يعانون، التعذيب الجسدي والفكري، انتهاكا لاعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وغيره من انتهاكات القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Recordando también la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o DegradantesResolución 3452 (XXX), anexo. UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٢(،
    d) Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (aprobada por la Asamblea General en su resolución 3452 (XXX) de 9 de diciembre de 1975); UN )د( إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )الذي اعتمدته الجمعية العامة بالقرار ٢٥٤٣ )د-٠٣( المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١؛
    21. El artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes prohíbe tajantemente la tortura, prohibición que, además, se considera un derecho internacional consuetudinario de carácter jus cogens, vinculante para todos los Estados cualesquiera que sean las circunstancias. UN ١٢- تنص المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وكذلك إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على حظر كامل للتعذيب، وهو حظر يعتبر باﻹضافة إلى ذلك أنه يشكل قانوناً عرفياً دولياً له صبغة قاعدة آمرة يلزم جميع الدول في جميع الظروف.
    Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (Resolución 3452 (XXX) de la Asamblea General, anexo) UN اعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الاانسانية أو المهينة )قرار الجمعية العامة ٢٥٤٣ )د-٠٣(، المرفق(
    Recordando también la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, aprobada por la Asamblea General en su resolución 3452 (XXX), de 9 de diciembre de 1975, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي اعتمدته بمقتضى قرارها٣٤٥٢ )د - ٣٠( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥، والذي يرد في مرفق ذلك القرار،
    Al igual que el decreto No. 59 (véase supra), este decreto viola, en la letra y en el espíritu, los fines de la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وكما هو الشأن بالنسبة للقرار رقم ٥٩ )انظر أعلاه( فإن نص القرار ٩٢ يتناقض نصا ومضمونا مع مقصد وهدف إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Recordando también la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, aprobada por la Asamblea General en su resolución 3452 (XXX), de 9 de diciembre de 1975, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي اعتمدته فى قرارها٣٤٥٢ )د - ٣٠( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥، والذي يرد في مرفق ذلك القرار،
    177 Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, aprobada en virtud de la resolución 3452 (XXX) de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 9 de diciembre de 1975. UN )١٧٧( إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي اعتمده قرار الجمعية العامة ٣٤٥٢ )د - ٣٠( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٥.
    41. Durante su primer año de funcionamiento, el Subcomité cooperó con instituciones y organizaciones internacionales y nacionales dedicadas a aumentar la protección de Todas las Personas contra la Tortura. UN 41- تعاونت اللجنة الفرعية خلال العام الأول من عملها مع المؤسسات والمنظمات() الدولية والوطنية التي تعمل على تعزيز حماية جميع الأشخاص من التعذيب.
    57. Durante el período objeto del informe, el Subcomité para la Prevención de la Tortura trabajó en estrecho contacto con ONG internacionales y nacionales dedicadas a fortalecer la protección de Todas las Personas contra la Tortura. UN 57- خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملت اللجنة الفرعية بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية(ث) المعنية بتعزيز حماية جميع الأشخاص من التعذيب.
    Durante el período objeto del informe, el Subcomité para la Prevención de la Tortura trabajó en estrecho contacto con ONG internacionales y nacionales dedicadas a fortalecer la protección de Todas las Personas contra la Tortura. UN 57 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملت اللجنة الفرعية بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية() المعنية بتعزيز حماية جميع الأشخاص من التعذيب.
    57. Durante el período objeto del informe, el SPT trabajó en estrecho contacto con ONG internacionales y nacionales dedicadas a fortalecer la protección de Todas las Personas contra la Tortura. UN 57- خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملت اللجنة الفرعية بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية() المعنية بتعزيز حماية جميع الأشخاص من التعذيب.
    Hasta hace pocos años, esa especie de progresión no se había producido con respecto a los instrumentos de justicia penal, con excepción de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que se basó sustancialmente en la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, finalizada en el Octavo Congreso en 1975. UN وحتى الآونة الأخيرة، لم يحدث هذا النوع من التحول التدريجي فيما يتعلق بصكوك العدالة الجنائية، باستثناء أن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كانت ترتكز إلى حد بعيد على إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرّض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي أصدره المؤتمر الخامس في عام 1975.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus