"de todas las regiones geográficas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من جميع المناطق الجغرافية
        
    • من المناطق الجغرافية كافة
        
    • لجميع المناطق الجغرافية
        
    • في جميع المناطق الجغرافية
        
    • إلى جميع المناطق الجغرافية
        
    • من كل المناطق الجغرافية
        
    • من كل منطقة جغرافية
        
    • وجميع المناطق الجغرافية
        
    El estudio se centrará en el estado del empleo, la educación y la capacitación en países de todas las regiones geográficas. UN وسوف تركز هذه الدراسة على اﻷوضاع السائدة في العمالة والتعليم والتدريب في بلدان مختارة من جميع المناطق الجغرافية.
    Por consiguiente, cualquier ampliación en la categoría de miembros no permanentes precisaría una mayor participación de todas las regiones geográficas. UN وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية.
    El año pasado, Noruega comenzó a cooperar con siete Estados de todas las regiones geográficas. UN لقد دعت النرويج في العام الماضي إلى الشروع في تعاون بين سبع دول من جميع المناطق الجغرافية.
    Dice que el hecho de que el proyecto esté patrocinado por países de todas las regiones geográficas demuestra el alcance mundial del problema de las drogas y el compromiso de la comunidad internacional de resolverlo. UN وقال إن كون بلدان من المناطق الجغرافية كافة بادرت بتقديم مشروع القرار لهو دليل على النطاق العالمي لمشكلة المخدرات والتزام المجتمع الدولي بإيجاد حل لها.
    Creemos que debe aumentarse el número de sus miembros y que debe hacerse una reasignación para garantizar la representación equitativa de todas las regiones geográficas y de los países en desarrollo. UN ونرى أنه يجب توسيع عضويته وإعادة توزيعها بما يكفل التمثيل المنصف لجميع المناطق الجغرافية وللبلدان النامية.
    Mientras estos contratos abarquen actividades no delicadas y se otorguen sobre una base competitiva de licitaciones abiertas a compañías de todas las regiones geográficas, creemos que constituyen una respuesta apropiada y sensata a exigencias que crecen rápidamente. UN وما دامت هذه العقود تغطي اﻷنشطة غير الحساسة وتكافأ على أساس تنافسي - ومفتوحة لمناقصات من شركات في جميع المناطق الجغرافية - نعتقد أنها استجابة سليمة وملائمة للمطالب المتزايدة بسرعة.
    La remuneración es necesaria para atraer candidatos debidamente cualificados de todas las regiones geográficas y facilitar el cumplimiento del requisito de independencia. UN والمكافآت ضرورية لاستقطاب المرشحين ذوي الكفاءات المناسبة من جميع المناطق الجغرافية وتيسير الامتثال لشرط الاستقلالية.
    Nos complace observar el progreso alcanzado por el comité compuesto de miembros de todas las regiones geográficas de las Naciones Unidas que está supervisando el proyecto del monumento permanente. UN ويسرنا ما أحرزته من تقدم اللجنة المؤلفة من جميع المناطق الجغرافية للأمم المتحدة التي تشرف على مشروع النصب التذكاري.
    Asistieron a la reunión los cinco miembros del Grupo de Trabajo y los diez miembros del Comité, en representación de todas las regiones geográficas del mundo. UN وحضر الاجتماع أعضاء الفريق العامل الخمسة وأعضاء اللجنة العشرة، وهم من جميع المناطق الجغرافية في العالم.
    Entre los programas de extensión se deben incluir instituciones de todas las regiones geográficas que estén dispuestas a participar con las Naciones Unidas. UN وينبغي لبرامج الاتصال أن تشمل الاتصال بالمؤسسات من جميع المناطق الجغرافية المستعدة للدخول في شراكة مع المنظمة.
    El grupo de expertos que examine estos procedimientos debería estar integrado por representantes de todas las regiones geográficas y los resultados del examen deberían facilitarse a los Estados Miembros. UN وينبغي أن يتشكل فريق الخبراء الذي سيقوم باستعراض هذه اﻹجراءات من أفراد من جميع المناطق الجغرافية وأن تتاح نتائج الاستعراض للدول اﻷعضاء.
    En total, más de 28.000 personas de todas las regiones geográficas utilizaron el " Gopher " durante la Conferencia que duró ocho días. UN وبلغ مجموع الذين استعملوها خلال فترة انعقاد المؤتمر التي دامت ثمانية أيام ما يزيد على ٠٠٠ ٢٨ شخص من جميع المناطق الجغرافية.
    La combinación de esas actividades ha dado por resultado la concertación de gran número de acuerdos entre países en desarrollo de todas las regiones geográficas del Sur. UN وقد أسفرت هذه العمليات بمجملها عن إبرام عدد كبير من الاتفاقات فيما بين البلدان النامية من جميع المناطق الجغرافية في الجنوب.
    La magnitud de la reciente ronda del Programa de Comparación Internacional (año 2005), que incluyó 146 economías de todas las regiones geográficas, no tiene precedentes. UN وكانت الجولة الأخيرة لبرنامج المقارنات الدولية التي عُقدت في السنة المرجعية 2005 ذات نطاق غير مسبوق حيث غطت الجولة 146 اقتصادا من جميع المناطق الجغرافية.
    Recibieron subsidios de viajes del ACNUDH para asistir a la Conferencia de Examen de Durban 59 organizaciones no gubernamentales de todas las regiones geográficas. UN 82 - وقد تلقى ما مجموعه 59 منظمة غير حكومية من جميع المناطق الجغرافية منح سفر من المفوضية لحضور مؤتمر استعراض ديربان.
    Como señalé al comienzo de esta presentación, la comunidad internacional de Estados sigue confiando en la Corte para que se ocupe de una amplia diversidad de controversias jurídicas de todas las regiones geográficas del mundo. UN وكما ذكرت في بداية هذا العرض، ما برح المجتمع الدولي للدول يضع ثقته في المحكمة للبت في طائفة واسعة من المنازعات القانونية من جميع المناطق الجغرافية في العالم.
    La base de datos contiene una recopilación de más de 1.500 documentos y la información recibida y recogida de unos 100 Estados Miembros de todas las regiones geográficas. UN وتضم هذه القاعدة تجميعا لأزيد من 500 1 من السجلات والمعلومات الواردة والمجمَّعة من نحو 100 دولة عضو من جميع المناطق الجغرافية.
    Nosotros, en la comunidad internacional, tenemos la responsabilidad de crear dicha institución mundial con la jurisdicción mundial necesaria, y de dotarla de la autoridad precisa para que sea un órgano eficaz e imparcial, con la mayor participación posible de los Estados de todas las regiones geográficas. UN ونحن، أعضاء المجتمع الدولي، علينا مسؤولية إنشاء هذه المؤسسة العالمية وتزويدها بالولاية القضائية العالمية اللازمة، وتجهيزها بالسلطة الضرورية لجعلها هيئة فعالة محايدة، يشارك فيها أكبر عدد ممكن من الدول من جميع المناطق الجغرافية.
    * Publicado nuevamente el 10 de marzo de 2010 por razones técnicas. Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Comité de Estados interesados, de todas las regiones geográficas del mundo, establecido para supervisar la decisión de erigir, en un lugar prominente de la Sede de las Naciones Unidas, un monumento permanente en reconocimiento de la tragedia y el legado de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos. UN يشرفني أن أكتب لكم بصفتي رئيس لجنة الدول المهتمة بالأمر، التي ينتمي أعضاؤها إلى جميع المناطق الجغرافية في العالم، والتي أنشئت للإشراف على إقامة نصب تذكاري دائم، في مكان بارز في مقر الأمم المتحدة، إقرارا بالمأساة ومراعاة للإرث الذي خلفه الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    El comité se está formando con integrantes de todas las regiones geográficas de las Naciones Unidas. UN وستشكل اللجنة من كل المناطق الجغرافية للأمم المتحدة.
    Para el estudio se recabarán la orientación y el asesoramiento de un grupo de personalidades eminentes compuesto por personas de reputación internacional y de integridad, que procedan de todas las regiones geográficas y que representen una gran diversidad de concepciones políticas, religiosas y culturales. Esas personas darán contenido teórico y práctico al estudio y actuarán como asesores en esa labor. UN وسوف تلتمس الدراسة توجيهات ومشورة فريق الشخصيات البارزة المكون من أفراد ذوي سمعة دولية ونزاهة من كل منطقة جغرافية يمثلون خلفيات سياسية ودينية وثقافية متنوعة تنوعا واسعا، وهم الذين سيوفرون المضمون المفاهيمي والعملي للدراسة وسيعملون كذلك كدعاة عامين ﻷعمال الدراسة.
    Es hora de que reformemos la Carta para garantizar que todos escuchen la importante voz de los pequeños Estados miembros y de todas las regiones geográficas en las dos categorías de miembros del Consejo. UN وقد حان الوقت لتعديل الميثاق لنضمن الاستماع الى صوت هام هو صوت الدول اﻷعضاء الصغيرة وجميع المناطق الجغرافية في كلتا فئتي العضوية في المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus