Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
Al tiempo que afirma el derecho soberano de todo Estado Parte en el Tratado de retirarse de éste, en estricta conformidad con las disposiciones del párrafo 1 del artículo X, la Conferencia insta enérgicamente a todo Estado que contemple esa medida a que, antes de la retirada, celebre consultas en relación con los acontecimientos que lo llevan a adoptar esa decisión. | UN | 1 - إن المؤتمر إذ يؤكد الحق السيادي لأي دولة عضو في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الانسحاب بما يتفق تماما مع أحكام الفقرة 1 من المادة العاشرة، يحث بشدة أي دولة تزمع اتخاذ مثل هذا الإجراء على الدخول في مشاورات قبل الانسحاب بشأن الأحداث التي تدفعها إلى اتخاذ هذا القرار. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا يجوز الزام الدول الأطراف الأخرى بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت مثل هذا التحفظ. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا يجوز الزام الدول الأطراف الأخرى بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت مثل هذا التحفظ. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت مثل هذا التحفظ. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا يجوز إلزام الدول الأطراف الأخرى بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف تبدي مثل هذا التحفظ. |
Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة تجاه أي دولة طرف أبدت مثل هذا التحفظ. |
2. La denuncia no afectará en modo alguno al deber de todo Estado Parte de cumplir las obligaciones enunciadas en el presente Protocolo que, con prescindencia de éste, le incumbieren con arreglo al derecho internacional. | UN | ٢ - ولا يؤثر الانسحاب بأي شكل على واجب أي دولة طرف بالوفاء بأي التزام وارد في هذا البروتوكول، في حالة خضوعها لهذا الالتزام على نحو مستقل بموجب القانون الدولي. |
El Gobierno del Reino Unido estima también que los Estados partes deben tener en cuenta las ramificaciones de una retirada del Tratado para la seguridad individual y colectiva, aunque continúa respaldando el derecho de todo Estado Parte a retirarse. | UN | وأضاف أن حكومته ترى أيضاً ضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في تبعات الانسحاب من المعاهدة على الأمن الفردي والجماعي، رغم تمسكها بموقفها الداعم لحق أي دولة طرف في الانسحاب منها. |
La Conferencia considera que es deber de todo Estado Parte en el Tratado prestar toda la asistencia posible a cualquier Estado que contemple notificar su retirada, a fin de disuadirlo de que adopte esa decisión. | UN | 2 - يعتقد المؤتمر أن من واجب أي دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقدم كل مساعدة ممكنة لأي دولة تزمع الإشعار بالانسحاب لإقناعها بالعدول عن مثل هذا القرار. |
La Conferencia considera que es deber de todo Estado Parte en el Tratado prestar toda la asistencia posible a cualquier Estado que contemple notificar su retirada, a fin de disuadirlo de que adopte esa decisión. | UN | 2 - يعتقد المؤتمر أن من واجب أي دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقدم كل مساعدة ممكنة لأي دولة تزمع الإشعار بالانسحاب لإقناعها بالعدول عن مثل هذا القرار. |
29. La Primera y la Segunda Conferencias de Examen consideraron que entre esos procedimientos figura, en particular, el derecho de todo Estado Parte a solicitar que se convoque una reunión consultiva de expertos abierta a la participación de todos los Estados Partes. [II.V.3, I.V.3] | UN | 29- واعتبر المؤتمران الاستعراضيان الأول والثاني أن هذه الإجراءات تشمل، ضمن جملة أمور، حق أي دولة طرف في طلب عقد اجتماع استشاري على مستوى الخبراء مفتوح لجميع الدول الأطراف. [II.V.3؛ I.V.3] |
5.3 El Comité observó que las autoridades de todo Estado Parte en el Pacto están obligadas a investigar las presuntas violaciones de los derechos humanos y a facilitar recursos judiciales apropiados e indemnizaciones a las víctimas de tales violaciones, aun cuando éstas sean atribuibles a un gobierno precedente. | UN | ٥-٣ ولاحظت اللجنة أن على سلطات أي دولة طرف في العهد التزاما بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان المدعى بها وبتوفير سبل الانتصاف القضائية الملائمة والتعويض لضحايا مثل هذه الانتهاكات، حتى وإن كان يمكن عزوها الى حكومة سابقة. |
4. Las disposiciones del presente Protocolo no afectan las obligaciones de los Estados Partes en los cuatro Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales del 8 de junio de 1977, ni la posibilidad de todo Estado Parte de autorizar al Comité Internacional de la Cruz Roja para visitar lugares de detención en situaciones no cubiertas por el derecho internacional humanitario. | UN | ٤- لا يؤثر هذا البروتوكول على أحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ ولا على أحكام بروتوكوليها الاضافيين المؤرخين في ٨ حزيران/يونيه ٧٧٩١، ولا حق أي دولة طرف في أن تأذن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات المشمولة بالقانون الدولي اﻹنساني. |
Al tiempo que afirma el derecho soberano de todo Estado Parte en el Tratado de retirarse de éste, en estricta conformidad con las disposiciones del párrafo 1 del artículo X, la Conferencia insta enérgicamente a todo Estado que contemple esa medida a que, antes de la retirada, celebre consultas en relación con los acontecimientos que lo llevan a adoptar esa decisión. | UN | 1 - إن المؤتمر إذ يؤكد الحق السيادي لأي دولة عضو في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الانسحاب بما يتفق تماما مع أحكام الفقرة 1 من المادة العاشرة، يحث بشدة أي دولة تزمع اتخاذ مثل هذا الإجراء على الدخول في مشاورات قبل الانسحاب بشأن الأحداث التي تدفعها إلى اتخاذ هذا القرار. |