"de todos los desplazados internos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع المشردين داخليا
        
    • جميع المشردين داخلياً
        
    • جميع الأشخاص المشردين داخليا
        
    • جميع الأشخاص المشردين داخلياً
        
    Las mujeres y las niñas representan el 47% de los refugiados y los solicitantes de asilo y la mitad de todos los desplazados internos y de las personas que regresan a sus hogares. UN وتمثل النساء والفتيات نسبة 47 في المائة من اللاجئين وطالبي اللجوء، ونصف جميع المشردين داخليا والعائدين.
    La Oficina para cuestiones relativas al regreso y a las comunidades preparó una estrategia de principios conjuntos, que fue firmada por el Primer Ministro, en la que se señalaba el derecho de todos los desplazados internos a regresar UN أعد مكتب العائدين والطوائف استراتيجية لتنفيذ المبادئ المشتركة التي تحدد حق جميع المشردين داخليا في العودة ووقع عليها رئيس الوزراء
    La parte georgiana reafirmó el principio fundamental del derecho de todos los desplazados internos y de los refugiados a regresar a sus hogares, incluso fuera de los límites del distrito de Gali. UN وأكد الجانب الجورجي من جديد المبدأ الأساسي المتمثل لحق عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين، بما في ذلك إلى المنطقة الواقعة خارج مقاطعة غالي.
    - Regreso de todos los desplazados internos serbios de Croacia de la región del Danubio a sus zonas de origen o su integración local. UN عودة جميع المشردين داخلياً من الصرب الكرواتيين من منطقة الدانوب إلى عاد 000 2 شخص أو أُدمجوا محلياً؛
    Por ello, celebramos el reasentamiento de todos los desplazados internos y el cierre de todos los campamentos. UN ولذلك نرحب بإعادة توطين جميع الأشخاص المشردين داخليا وبإغلاق جميع المخيمات.
    1. Reconoce el derecho de retorno de todos los desplazados internos y refugiados y sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; UN 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛
    1. Reconoce el derecho de retorno de todos los desplazados internos y refugiados y sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; UN 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛
    El Gobierno determinó que, dependiendo de las fluctuaciones de las tasas de inflación y los tipos de cambio, se necesitarían 749 millones de dólares a fin de satisfacer plenamente las restantes necesidades de vivienda de todos los desplazados internos. UN فقد قدّرت الحكومة الاحتياجات المالية الضرورية لتلبية كامل الاحتياجات السكنية المتبقية لدى جميع المشردين داخليا بمبلغ 749 مليون دولار، رهنا بنسبة التضخم وتقلبات أسعار الصرف.
    6. Subraya la necesidad de que se elabore un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Subraya la necesidad de que se elabore un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Subraya la necesidad de que se elabore un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Subraya la necesidad de que se elabore un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    67. Según fuentes oficiales, el 70% de todos los desplazados internos en el Perú pertenece a las comunidades indígenas y nativas del país Véase HRI/CORE/1/Add.43, párr. 38. UN ٧٦- تفيد المصادر الرسمية بأن ٠٧ في المائة من جميع المشردين داخليا في بيرو وينتمون إلى مجتمعات السكان اﻷصليين والسكان من أهل البلد)٥٥(.
    Moscú debe demostrar su voluntad de colaborar para crear las condiciones que permitan el regreso de todos los desplazados internos y refugiados a sus lugares de residencia habitual en condiciones seguras y dignas, así como su compromiso con el restablecimiento gradual de los principios fundamentales de soberanía e integridad territorial de Georgia; UN ويتعين على موسكو إظهار التزامها بالعمل لتهيئة الظروف المؤاتية لعودة جميع المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم بأمن وكرامة، والقيام تدريجيا بإعادة ترسيخ المبدأين الجوهريين المتمثلين في سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية؛
    Deseamos señalar a la atención de todas las delegaciones que en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros se hace hincapié en el derecho, la necesidad y la urgencia del regreso a sus hogares en condiciones de seguridad y con dignidad de todos los desplazados internos y los refugiados, independientemente de su origen étnico. UN ونود أن نسترعي انتباه جميع الوفود إلى أن مشروع القرار المعروض علينا يؤكد على حق جميع المشردين داخليا واللاجئين، بصرف النظر عن خلفياتهم العرقية، في العودة الآمنة والكريمة إلى ديارهم وعلى أن ذلك أمر ضروري وملح.
    1. Reconoce el derecho de todos los desplazados internos y refugiados y de sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a regresar a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; UN 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛
    6. Subraya la necesidad de elaborar un calendario para asegurar el retorno voluntario, seguro, digno y sin trabas de todos los desplazados internos y refugiados afectados por los conflictos de Georgia a sus hogares; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة ودون أي عوائق؛
    1. Reconoce el derecho de todos los desplazados internos y refugiados y de sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a regresar a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; UN 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛
    Con gran porfía la parte georgiana se está empeñando en imponer un cronograma para el retorno de todos los desplazados internos. UN وبمنتهى العناد، يسعى الجانب الجورجي إلى فرض نوع من الجدول الزمني لعودة جميع المشردين داخلياً.
    434. Tercer objetivo: Apoyar el regreso o la integración local de todos los desplazados internos. UN 434- الهدف الثالث: تأييد عودة جميع المشردين داخلياً أو إدماجهم محلياً.
    Dos terceras partes de todos los desplazados internos que el Centro de Seguimiento de los Desplazados Internos seguía de cerca y sobre los que informaba provenían de solo cinco países afectados por conflictos: Colombia, Nigeria, la República Árabe Siria, la República Democrática del Congo y el Sudán. UN ويأتي ثلثا جميع الأشخاص المشردين داخليا الذين رصدهم المركز وأبلغ عنهم من خمسة بلدان فقط متضررة من النزاعات، وهي: الجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وكولومبيا ونيجيريا.
    El ACNUR se ha ocupado de la labor de vigilancia de los refugiados que regresan, a prestar asistencia a los más vulnerables y a llevar el registro de todos los desplazados internos del país. UN كما عكفت المفوضية على رصد حركة العائدين، وتقديم المساعدة للأشد تأثراً من بينهم، وتسجيل جميع الأشخاص المشردين داخلياً في هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus