"de todos los funcionarios de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع موظفي الأمم
        
    • لجميع موظفي اﻷمم
        
    Informó de que había recibido una carta del Director Ejecutivo del PNUMA en la que exponía que el nombramiento del Oficial Jefe estaba sujeto a las normas y reglamentaciones de las Naciones Unidas, en la medida en que eran aplicables a la contratación y el nombramiento de todos los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وذكرت أنها تلقت رسالة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تنص على أن تعيين كبير الموظفين يخضع لقواعد ولوائح الأمم المتحدة، حيث أنها تنطبق على توظيف وتعيين جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Los Voluntarios nacionales de las Naciones Unidas tendrán un contrato con arreglo al programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y deberán respetar el código de conducta de todos los funcionarios de las Naciones Unidas, así como el plan de seguridad de la Misión. UN ومتطوعو الأمم المتحدة الوطنيون يمنحون عقد برنامج متطوعي الأمم المتحدة ويتبعون مدونة قواعد السلوك مثل جميع موظفي الأمم المتحدة بالإضافة إلى اتباع خطة البعثة الأمنية.
    En nombre de todos los funcionarios de las Naciones Unidas deseo expresar nuestro inmenso agradecimiento a los Estados Miembros por el apoyo considerable y constante que han dado al desarrollo del Departamento de Seguridad. UN إنني لأود، باسم جميع موظفي الأمم المتحدة، أن أعرب عن عظيم تقديرنا للدول الأعضاء لدعمها الهام والمتواصل بتنمية وتطوير قدرات إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Consciente de la responsabilidad del Secretario General de salvaguardar la inmunidad funcional de todos los funcionarios de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية اﻷمين العام في تأمين الحصانة الوظيفية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة،
    Consciente de la responsabilidad del Secretario General de salvaguardar la inmunidad funcional de todos los funcionarios de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية اﻷمين العام في تأمين الحصانة الوظيفية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة،
    En nombre de todos los funcionarios de las Naciones Unidas, deseo expresar nuestra más profunda gratitud a los Estados Miembros por su importante apoyo al constante desarrollo del Departamento de Seguridad. UN 62 - وباسم جميع موظفي الأمم المتحدة، أود أن أعرب عن تقديرنا الشديد للدول الأعضاء لما تسخو به من دعم للتطوير المتواصل لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Por último, en reconocimiento de la importante contribución de todos los funcionarios de las Naciones Unidas, más allá de que pertenezcan al cuadro de servicios generales o al cuadro orgánico, habría que denominar a todos los integrantes del personal funcionarios públicos internacionales. UN 181 - وأخيرا، وإقرارا بأن مساهمة جميع موظفي الأمم المتحدة تتسم بالأهمية، بغض النظر عما إذا كانوا من فئة الخدمات العامة أو من الفئة الفنية، يجب أن يُشار إلى جميع الموظفين بأنهم موظفون دوليون.
    En ese sentido, en nombre de todos los funcionarios de las Naciones Unidas, el Secretario General desea expresar su inmenso agradecimiento a la Asamblea General por el significativo apoyo prestado con la aprobación de la resolución 59/276 el 23 de diciembre de 2004. UN وفي هذا الصدد، يود الأمين العام أن يعرب باسم جميع موظفي الأمم المتحدة عن تقديره العميق للجمعية العامة لما أبدته من تأييد عظيم تجلى في اعتماد القرار 59/276 في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    54. El ACNUDH tratará de seguir reforzando las asociaciones con organismos de las Naciones Unidas para fomentar la capacidad de todos los funcionarios de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones relativas a los derechos humanos que guarden relación con su labor, para concienciarlos al respecto. UN 54- وستعمل المفوضية على مواصلة تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة لإذكاء الوعي وبناء قدرات جميع موظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان المتصلة بعملهم.
    La Comisión Consultiva observa que el mandato encomendado por la Asamblea General no se limita únicamente al personal de contratación internacional y lamenta que no se hayan preparado propuestas más amplias que tengan en cuenta las necesidades de todos los funcionarios de las Naciones Unidas y las familias afectados por este tipo de incidentes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الولاية التي منحتها الجمعية العامة ليست مقصورة فقط على الموظفين المعينين دوليا وتأسف لعدم إعداد اقتراحات أوسع نطاقا بخصوص احتياجات جميع موظفي الأمم المتحدة وأسرهم الذين تضرروا من تلك الحوادث.
    El 17 de octubre mi Representante Especial convocó una reunión general de todos los funcionarios de las Naciones Unidas en Guinea-Bissau para, entre otras cosas, recordarles sus derechos y responsabilidades, particularmente en situaciones relacionadas con la seguridad. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، عقد ممثلي الخاص لقاء مفتوحا مع جميع موظفي الأمم المتحدة في غينيا - بيساو، لأغراض منها تذكيرهم بحقوقهم ومسؤولياتهم، لا سيما في الأوضاع الأمنية.
    En nombre de las Naciones Unidas, deseo expresar mi más sentido pésame a los familiares de todos los funcionarios de las Naciones Unidas y del personal asociado, así como de todo el personal humanitario, que han perdido la vida en acto de servicio. UN ٩٨ - وباسم الأمم المتحدة، أود أن أعرب عن أحر التعازي لأسر جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وجميع مقدمي المساعدة الإنسانية الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء الواجب.
    13. Insta a todas las facciones afganas, en particular al movimiento talibán, a que velen por la seguridad y la protección de todos los funcionarios de las Naciones Unidas y de quienes realizan tareas humanitarias en el Afganistán y a que les permitan desempeñar sus funciones sin inconvenientes, independientemente de su género; UN 13 - يحث جميع الفصائل الأفغانية، ولا سيما طالبان، على ضمان سلامة وحماية جميع موظفي الأمم المتحدة والعاملين بالشؤون الإنسانية في أفغانستان، وعلى السماح لهم، بصرف النظر عن نوع الجنس، بأداء أعمالهم دون عراقيل؛
    13. Insta a todas las facciones afganas, en particular al movimiento talibán, a que velen por la seguridad y la protección de todos los funcionarios de las Naciones Unidas y de quienes realizan tareas humanitarias en el Afganistán y a que les permitan desempeñar sus funciones sin inconvenientes, independientemente de su género; UN 13 - يحث جميع الفصائل الأفغانية، ولا سيما طالبان، على ضمان سلامة وحماية جميع موظفي الأمم المتحدة والعاملين بالشؤون الإنسانية في أفغانستان، وعلى السماح لهم، بصرف النظر عن نوع الجنس، بأداء أعمالهم دون عراقيل؛
    13. Exige a todas las facciones afganas, en particular a los talibanes, que garanticen la seguridad y la protección de todos los funcionarios de las Naciones Unidas y de quienes realizan tareas humanitarias en el Afganistán y que les permitan desempeñar sus funciones sin inconvenientes, independientemente de su género; UN 13 - يطالب جميع الفصائل الأفغانية، ولا سيما طالبان، بضمان سلامة وحماية جميع موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني في أفغانستان، والسماح لهم، بصرف النظر عن نوع الجنس، بأداء أعمالهم دون عراقيل؛
    12. Insta a todas las facciones afganas, en particular a los talibanes, a que garanticen la seguridad y la protección de todos los funcionarios de las Naciones Unidas y de quienes realizan tareas humanitarias en el Afganistán y a que les permitan desempeñar sus funciones sin inconvenientes, independientemente de su género; UN " 12 - يحث جميع الفصائل الأفغانية، ولا سيما طالبان، على ضمان سلامة وحماية جميع موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني في أفغانستان، وعلى السماح لهم، بصرف النظر عن نوع الجنس، بأداء أعمالهم دون عراقيل؛
    La delegación de Noruega toma nota de las medidas que ya se han adoptado para unificar los dispositivos de seguridad en el plano nacional y estima, lo mismo que el Secretario General, que el encargado de la coordinación de los asuntos de seguridad en un lugar de destino determinado debe responsabilizarse de la seguridad de todos los funcionarios de las Naciones Unidas que allí trabajan. UN 12 - وأضاف قائلا إنه في الوقت الذي يرحب فيه وفده بالخطوات المتخذة بالفعل لتوحيد نظام الأمن على المستوى القطري فإنه يتفق مع الأمين العام في وجوب إخضاع المسؤول المكلف بتنسيق المسائل الأمنية في أي مركز عمل للمساءلة عن سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون هناك.
    26C.67 La División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal vela por la salud y el bienestar de todos los funcionarios de las Naciones Unidas en el mundo entero, incluido el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz, del PNUD y del UNICEF, y se encarga de prestarles asistencia médica. UN ٦٢ جيم - ٦٧ شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين مسؤولة عن تقديم خدمات الصحة والرعاية الطبية والرفاه لجميع موظفي اﻷمم المتحدة في كل أنحاء العالم، بما في ذلك بعثات حفظ السلام، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus