"de todos los miembros del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أعضاء المجلس
        
    • لجميع أعضاء المجلس
        
    • مجموع أعضاء المجلس
        
    • من جميع أعضاء مجلس
        
    Para aprobar una solicitud se requerirá una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN وتتطلب الموافقة على إجراء تفتيش موقعي أغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de aprobar una perforación deberá adoptarse por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويُتخذ قرار الموافقة على الحفر بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de prorrogar el plazo de la inspección se adoptará por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتخذ قرار الموافقة على تمديد فترة التفتيش بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    48. Los expertos opinaron que debían hacerse suficientemente públicas las calificaciones y la información biográfica de todos los miembros del Consejo, a fin de garantizar a los accionistas y otras partes interesadas que los miembros podían cumplir de modo efectivo sus responsabilidades. UN 48- وقد رأى الخبراء أنه ينبغي الكشف بصورة وافية عن المؤهلات والمعلومات الخاصة بالسيرة الذاتية لجميع أعضاء المجلس بغية طمأنة حملة الأسهم وغيرهم من أصحاب المصلحة فيما يخص قدرة الأعضاء على الاضطلاع بمسؤولياتهم على نحو فعال.
    79. El anexo II de la Ley Fundamental dispone además que las enmiendas al método para constituir el Consejo Legislativo después de 2007 podrán hacerse con el respaldo de una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo y con el consentimiento del Jefe Ejecutivo. UN المجموع 79- وينص المرفق الثاني بالقانون الأساسي أيضاً على أنه يجوز إجراء تعديلات على طريقة تشكيل المجلس التشريعي بعد عام 2007 بتأييد غالبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس وموافقة الرئيس التنفيذي.
    La decisión de aprobar una perforación deberá adoptarse por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويُتخذ قرار الموافقة على الحفر بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de prorrogar el plazo de la inspección se adoptará por mayoría de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتخذ قرار الموافقة على تمديد فترة التفتيش بأغلبية جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Dado su carácter oficioso, para celebrar reuniones Arria no es necesario el consentimiento oficial de todos los miembros del Consejo. UN ولا تستلزم جلسات أريا، بحكم طابعها غير الرسمي، الموافقة الرسمية من قبل جميع أعضاء المجلس.
    Al tomar una decisión definitiva respecto de una cuestión tan importante como esta, es indispensable que se tomen en cuenta las opiniones de todos los miembros del Consejo. UN وفي قضية لها ما لهذه القضية من أهمية يصبح من المحتم أن تعتمد آراء جميع أعضاء المجلس على قراره النهائي.
    Esperábamos contar con el apoyo de todos los miembros del Consejo, por lo que realmente nos sorprendió hallar cierta renuencia. UN بينما توقعنا تأييد جميع أعضاء المجلس لنا، دهشنا بالفعل لوجود مقاومـة.
    El Consejo de Seguridad, cosa que nos sorprende mucho, considera insuperablemente difícil incluso respaldar el documento, avalándolo con la autoridad de todos los miembros del Consejo. UN ولدهشتنا، يجد أعضاء مجلس الأمن صعوبة كأداء في مجرد تأييد الوثيقة لمنحها مساندة جميع أعضاء المجلس.
    Estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros del Consejo al reconocer que es un verdadero profesional. UN إنني متأكد من أنني أتكلم باسم جميع أعضاء المجلس عند التنويه بمهنيته الحقيقية.
    Esperamos que, con el concurso de todos los miembros del Consejo, esta volatilidad logre asentarse en la última cifra, y ojalá en una cifra aun menor. UN ونأمل أن يتم الحفاظ على هذا الرقم المتقلب عند النسبة الدنيا الأخيرة، أو حتى خفضها أكثر، بمساعدة جميع أعضاء المجلس.
    Uganda agradece el apoyo y la colaboración de todos los miembros del Consejo. UN وتقدِّر أوغندا الدعم الذي قدمه جميع أعضاء المجلس وتعاونهم.
    Eso exigirá la colaboración y el compromiso de todos los miembros del Consejo, de la sociedad civil y de todas las partes interesadas. UN ويقتضي ذلك التعاون والالتزام من جانب جميع أعضاء المجلس والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة كافة.
    En 2017 se prevé la elección por sufragio universal del Jefe del Ejecutivo, seguida de la de todos los miembros del Consejo Legislativo. UN ومن المتوقع أن يُنتخب رئيس السلطة التنفيذية بالاقتراع العام في عام 2017، وبعد ذلك يُنتخب جميع أعضاء المجلس التشريعي أيضاً.
    La decisión de aprobar una inspección in situ se adoptará por mayoría [de las dos terceras partes] [de las tres cuartas partes] de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتطلب اتخاذ قرار بالموافقة على اجراء تفتيش موقعي أغلبية تشمل ]ثلثي[ ]ثلاثة أرباع[ جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    La decisión de aprobar una inspección in situ se adoptará por mayoría [de las dos terceras partes] [de las tres cuartas partes] de todos los miembros del Consejo Ejecutivo. UN ويتطلب اتخاذ قرار بالموافقة على اجراء تفتيش موقعي أغلبية تشمل ]ثلثي[ ]ثلاثة أرباع[ جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Además, la aportación de esas mejoras constituye un trabajo continuo, enriquecido todos los días por las mejores prácticas del Consejo y la determinación sincera de todos los miembros del Consejo a trabajar juntos como asociados para proteger y promover los derechos humanos en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، يمثل إنجاز هذه التحسينات عملا في طور الإنجاز، يتم إثراؤه كل يوم من خلال تطبيق أفضل ممارسات المجلس والعزيمة الصادقة لجميع أعضاء المجلس على العمل معا كشركاء لحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وتعزيزها.
    Los miembros del Consejo reiteran la nota del Presidente de 17 de febrero de 1999 (S/1999/165) en la que se insistió en que la redacción de las resoluciones y de las declaraciones del Presidente del Consejo se realizara de manera que permitiera la participación adecuada de todos los miembros del Consejo. UN ويكـــرر أعضاء المجلس تأكيد مذكرة الرئيس المؤرخة ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩ )S/1999/165( التي جرى التشديد فيها على أن صياغة رئيس المجلس للقرارات والبيانات ينبغي أن تجري بطريقة تتيح الاشتراك الوافي لجميع أعضاء المجلس.
    75. El anexo I de la Ley Fundamental dispone que las enmiendas al método para seleccionar al Jefe Ejecutivo para los mandatos siguientes al del año 2007 deberán contar con el respaldo de una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo Legislativo y con el consentimiento del Jefe Ejecutivo. UN 75- وينص المرفق الأول بالقانون الأساسي على أنه يجوز إدخال تعديلات على طريقة اختيار الرئيس التنفيذي فيما يخص فترات شغله للوظيفة اللاحقة لعام 2007 بتأييد أغلبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس التشريعي وموافقة الرئيس التنفيذي.
    Además, señalé que, para que la función de las Naciones Unidas en el proceso político fuera eficaz, debía contar con el apoyo de todos los miembros del Consejo de Gobierno, de figuras iraquíes clave ajenas al proceso, las Potencias ocupantes, los principales Estados de la región, un Consejo de Seguridad unido y los países donantes más destacados. UN علاوة على ذلك، أشرتُ إلى أنه كي يكون للأمم المتحدة دور فعال في العملية السياسية، فإنها تحتاج إلى الدعم من جميع أعضاء مجلس الحكم العراقي، والشخصيات العراقية البارزة من خارج العملية السياسية، والسلطات القائمة بالاحتلال، والدول الرئيسية في المنطقة، ومجلس أمن متحد، والبلدان المانحة الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus