"de todos los proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع مشاريع
        
    • لجميع المشاريع
        
    • جميع المشاريع
        
    • لجميع مشاريع
        
    • كل مشاريع
        
    • كل المشاريع
        
    • كافة مشاريع
        
    • بجميع المشاريع
        
    • بجميع مشاريع
        
    • من مجموع المشاريع
        
    • لكل مشاريع
        
    • تغطي جميع المشتريات
        
    • به من بنود
        
    • بكافة المشاريع
        
    • كل مشروع من مشاريع
        
    Debate temático sobre cuestiones concretas; presentación y examen de todos los proyectos de resolución relacionados con los temas 64 a 84: UN مناقشة مواضيع البنود؛ عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال 64 إلى 84 والنظر فيها:
    Debate temático sobre cuestiones concretas; presentación y examen de todos los proyectos de resolución relacionados con los temas 64 a 84: UN مناقشة مواضيع البنود؛ عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال 64 إلى 84 والنظر فيها:
    Debate temático sobre cuestiones concretas; presentación y examen de todos los proyectos de resolución relacionados con los temas 64 a 84: UN مناقشة مواضيع البنود؛ عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال 64 إلى 84 والنظر فيها:
    Se realizan exámenes trimestrales de control de calidad de todos los proyectos para asegurar la ejecución y finalización oportunas. UN ولأغراض ضمان النوعية، يُنفّذ استعراض اعتيادي فصلي لجميع المشاريع ليتسنى كفالة تنفيذها وإنجازها في مواعيدها المحددة.
    El BID ha seguido un enfoque diferente de fijar un criterio de recalificación ex ante en el caso de todos los proyectos. UN وقد اتبع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية نهجا مختلفا يحدد سلفا بمقتضاه معيار التصفية المسبقة في حالة جميع المشاريع.
    Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: UN مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بما في ذلك:
    Adopción de medidas respecto de todos los proyectos de resolución y decisión pendientes UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات والمقررات التي لم يُبت فيها
    Adopción de medidas respecto de todos los proyectos de resolución y decisión pendientes UN البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات التي لم يتخذ بشأنها إجراء
    Adopción de medidas respecto de todos los proyectos de resolución y decisión pendientes UN البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات التي لم يتخذ بشأنها إجراء
    Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: UN مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بـما في ذلك:
    Adopción de medidas respecto de todos los proyectos de resolución y decisión pendientes UN البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات التي لم يتخذ بشأنها إجراء
    Es preciso un estrecho seguimiento y supervisión de todos los proyectos de construcción y renovación. UN ومن الضروري القيام عن كثب بعمليتي رصد وإشراف تشملان جميع مشاريع البناء والتجديد.
    Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: UN مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بـما في ذلك:
    La Dependencia funciona en tanto que cámara de compensación central de todos los proyectos y programas y, por su parte, la ZCP se encarga de la financiación exterior. UN وتعمل الوحدة كغرفة مقاصة مركزية لجميع المشاريع والبرامج، بحيث تتفرغ منطقة التجارة التفضيلية للتمويل الخارجي.
    En el informe se brinda un resumen y una breve descripción de todos los proyectos terminados durante el año. UN ويورد التقرير وصفا مختصرا لجميع المشاريع المكتملة خلال العام.
    Se ha creado un banco de datos de todos los proyectos pertinentes que se llevan a cabo en el Caribe. UN وأنشئت قاعدة بيانات لجميع المشاريع ذات الصلة التي يجري تنفيذها في منطقة البحر الكاريبي.
    El próximo paso será la alineación de todos los proyectos y actividades para lograr estos resultados de nivel más alto. UN ويتعين، كخطوة تالية، أن يتم الترابط بين جميع المشاريع والأنشطة من أجل تحقيق تلك النتائج العالية المستوى.
    En el ejercicio económico de 1993, el 45% de todos los proyectos aprobados incluían actividades y medidas orientadas específicamente a mejorar la situación de la mujer. UN وفي السنة المالية ١٩٩٣، تضمن ٤٥ في المائة من جميع المشاريع الموافق عليها إجراءات وتدخلات محددة للمرأة.
    El objetivo de esta autoridad es asegurar el control a alto nivel y la dirección de todos los proyectos, así como coordinar las actividades de desarrollo en Angkor. UN وهدف هذه السلطة هو كفالة الرقابة على جميع المشاريع وإدارتها على مستوى رفيع وتنسيق أنشطة تنمية منطقة أنغور.
    Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: UN مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بما في ذلك:
    El Departamento General de Proyectos es responsable de la supervisión de todos los proyectos de construcción y de la gestión de algunos activos del Ministerio del Interior. UN أما الإدارة العامة للمشاريع فهي مسؤولة عن الإشراف على كل مشاريع الأشغال وإدارة بعض موجودات وزارة الداخلية.
    La División de Servicios de Supervisión examina los planes de auditoría para asegurarse de que se planifique la auditoría de todos los proyectos que deben auditarse. UN وتستعرض شعبة خدمات الرقابة خطط مراجعة الحسابات لتكفل التخطيط لمراجعة حسابات كل المشاريع التي ينبغي مراجعة حساباتها أو المقرر مراجعة حساباتها.
    Debate temático sobre el fondo de los temas al igual que introducción y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 64, 65 y 67 a 85 del programa UN مناقشة مضمون البنود فضلا عن عرض كافة مشاريع القرارات المقدمة ضمن البنود ٦٤ و ٦٥ و ٦٧ و ٨٥ من جدول اﻷعمال والنظر فيها
    Se confeccionará una lista de todos los proyectos en la que se indicarán los problemas existentes relacionados con las cuestiones de género y las oportunidades concretas para introducir mejoras. UN سيتم إعداد قائمة بجميع المشاريع تدرج فيها الحالات المتصلة بالمسائل الجنسانية والفرص المحددة للتحسين.
    Pregunta además a la Secretaría si sería posible obtener la lista de todos los proyectos de resolución, junto con su signatura, lo que facilitaría la tarea de las delegaciones. UN وسألت أيضاً الأمانة العامة عما إذا كان يمكن الحصول على قائمة بجميع مشاريع القرارات المشفوعة من جانبها، الأمر الذي من شأنه أن ييسر مهمة الوفود.
    Armenia abarcó el 73% de todos los proyectos presentados. UN وأبلغت أرمينيا عن 73 في المائة من مجموع المشاريع المقدمة.
    Las políticas y los estudios de diagnóstico constituyen la base de todos los proyectos de cooperación técnica que utilicen el Marco Integrado Mejorado. UN وتعد سياسات البلد والدراسات التشخيصية للتكامل التجاري أساساً لكل مشاريع التعاون التقني اللاحقة التي تستخدم الإطار المتكامل المعزز.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se ciñera al manual de proyectos del PNUMA i) indicando las fechas de inicio y terminación de cada una de las actividades de los proyectos; ii) especificando la asignación presupuestaria de cada objeto del gasto a fin de reforzar el control presupuestario; y iii) facilitando planes de trabajo y calendarios de todos los proyectos. UN 123 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتقيد بدليل المشاريع الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق ’1‘ بيان مواعيد بدء وإنجاز كل نشاط من أنشطة المشاريع؛ ’2‘ تحديد اعتماد الميزانية لكل وجه من أوجه الإنفاق للمشاريع لتعزيز الرقابة الميزانوية؛ ’3‘ وضع خطط عمل وجداول زمنية تغطي جميع المشتريات.
    La siguiente etapa de la labor de la Comisión será el debate temático de las cuestiones del programa, así como la presentación y examen de todos los proyectos de resolución y de decisión presentados con arreglo a todos los temas del programa relativos al desarme y a las cuestiones de seguridad internacional conexas. UN والمرحلة التالية لعملنا هي المناقشة الموضوعية لبنود جدول الأعمال، وكذلك عرض جميع مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار بنود جدول أعمال نزع السلاح وما يتصل به من بنود الأمن الدولي والنظر فيها.
    El Gobierno ha de solicitar la opinión de la CCDH acerca de todos los proyectos relacionados con los derechos humanos. UN أن تلتمس الحكومة رأي اللجنة فيما يتعلق بكافة المشاريع المعنية بحقوق الإنسان؛
    Se está promoviendo constantemente la participación comunitaria en las etapas de iniciación, definición y ejecución de todos los proyectos integrados de reasentamiento. UN ويجري باستمرار تطوير عنصر المشاركة المجتمعية، وتشجيعه في مراحل بدء، وتحديد، وتنفيذ كل مشروع من مشاريع إعادة التوطين المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus