"de todos sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجميع دون
        
    • للجميع بلا
        
    • الجميع دون
        
    • للجميع بدون
        
    • الجميع بدون
        
    Expresando la necesidad de lograr la cooperación internacional en la promoción y el fomento del respeto de los derechos humanos de todos sin distinción, UN وإذ تعرب عن ضرورة تحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان للجميع دون تمييز،
    - Garantizar la igualdad de todos sin discriminación por motivos de origen, garantizando la igualdad de oportunidades; UN :: لضمان المساواة للجميع دون تمييز بسبب الأصل من خلال ضمان تكافؤ الفرص؛
    Los medios de transporte público, así como los restaurantes, los cafés, los teatros y los parques, están a la disposición de todos sin distinción. UN ووسائل النقل والمطاعم والمقاهي والمسارح والحدائق العامة متاحة للجميع دون أي تمييز.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta de las Naciones Unidas, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما وردت في المادتين ١ و ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما وردت في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    Egipto considera necesario traducir estos nobles principios en claros programas de acción que tengan en cuenta los intereses de todos sin discriminación. UN ومصر ترى ضرورة ترجمة هذا اﻹطار الفكري إلى برامج عمل واضحة تأخذ في الاعتبار مصالح الجميع دون تمييز.
    Será decisivo contar con un acuerdo amplio de múltiples interesados sobre las medidas futuras, entre otras cosas sobre transferencia de tecnologías, nuevos compromisos sobre recursos destinados a utilizar las TIC para el desarrollo y un acuerdo para que los adelantos en materia de TIC estén a disposición de todos sin obstáculos artificiales. UN ومما له أهمية حاسمة حصول اتفاق واسع بين أصحاب المصلحة المتعددين على العمل المقبل، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، والتزامات إضافية بالموارد من أجل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية، واتفاق لجعل كل تقدم يُحرز في هذه التكنولوجيا متاحا للجميع بدون حواجز مصطنعة.
    El Estado Parte debería velar por el acceso de todos sin discriminación a los recursos hídricos. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تكافؤ فرص الوصول إلى موارد المياه للجميع دون أي تمييز.
    Los datos y la información se publican y se ponen a disposición de todos sin apenas condiciones, salvo la obligación de incluir un descargo de responsabilidad y la obligación general de citar la fuente. UN وتُنشر البيانات والمعلومات وتُتاح للجميع دون أية شروط، ولكن مع إخلاء المسؤولية وإلزام عام بذكر المرجع.
    La enseñanza primaria pública es laica, obligatoria y está al alcance de todos, sin distinción. UN والتعليم الابتدائي العام علماني وإلزامي ومتاح للجميع دون تمييز.
    Eslovaquia defiende con firmeza el principio consagrado en la Carta de ayudar a hacer efectivos los derechos humanos de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión. UN وإن سلوفاكيا تلتزم التزاما ثابتا بمبدأ إقرار حقوق الانسان للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، الذي يكرسه الميثاق.
    ● Velar por el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión; UN ٠ ضمان احترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي للجميع دون تفرقة بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين
    ● Promover el respeto, la observancia y la protección universales de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión; UN ٠ النهوض باحترام جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها وحمايتها على الصعيد العالمي للجميع دون تفرقة بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين
    Reafirmando la obligación que incumbe a los Estados en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de desarrollar y estimular el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تؤكد من جديد التزام الدول، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بتعزيز وتشجيع الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تمييز بسبب العرق، أو الجنس، أو اللغة أو الدين،
    Guiándose por los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y manifestando en particular la necesidad de que exista cooperación internacional en la promoción y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin excepción, UN إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ تعرب بوجه خاص عن الحاجة إلى تحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما وردت في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما وردت في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN وإذ تضع فــي اعتبارهــا أن أحـــد مقاصد الأمم المتحدة، كما وردت في المادتين 1 و 55 من ميثاق الأمم المتحدة، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN وإذ تضع فــي اعتبارهــا أن أحـــد مقاصد الأمم المتحدة، كما وردت في المادتين 1 و 55 من الميثاق، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    Estamos buscando continuamente nuevas soluciones para garantizar la seguridad de todos sin impedir los intercambios de tecnología necesarios para el desarrollo de la humanidad. UN وما فتئنا نفكر في إيجاد حلول جديدة لصون أمن الجميع دون إعاقة تبادل التكنولوجيات الضرورية لتحقيق تنمية الإنسان.
    Por otro lado, el sistema educativo estaba organizado sobre la base del respeto de los derechos humanos y la igualdad de acceso de todos sin discriminación de ningún tipo. UN بالإضافة إلى ذلك، نُظم النظام التعليمي على أساس احترام حقوق الإنسان وحق الوصول المتساوي للجميع بدون تمييز من أي نوع كان.
    Deben eliminarse todos los obstáculos a los contactos y viajes y abrir de par en par las puertas a los viajes de todos sin discriminación. UN وينبغي إزالة جميع العقبات الماثلة في سبيل إقامة الاتصالات والسفر وأن يفتح الباب على مصراعيه لسفر الجميع بدون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus