Han expresado su preocupación por la emigración 53 países, cuatro de los cuales han señalado su inquietud por la pérdida de trabajadores altamente cualificados. | UN | فثمانية وخمسون بلدا قلقة من الهجرة إلى الخارج، مع إشارة أربعة منها إلى قلقها بشأن فقدان العمال ذوي المهارات العالية. |
Algunas industrias, ante la escasez de trabajadores altamente calificados, emplean a extranjeros. | UN | وعندما تواجه بعض الصناعات نقصا في العمال ذوي المهارات العالية، فإنها تشغل الأجانب. |
Actualmente 30 países tienen políticas para promover la entrada de trabajadores altamente cualificados. | UN | ولـدى 30 بلدا اليوم سياسات لتشجيع تدفق العمال ذوي المهارات العالية إليهــا. |
Son 30 los países que han adoptado políticas para facilitar la admisión de trabajadores altamente calificados. | UN | وذكر 30 بلدا أن لديها سياسات لتيسير قبول العمال ذوي المهارات العالية. |
La UNCTAD ha estado contribuyendo a mejorar la base de conocimientos sobre la migración circular y la emigración de trabajadores altamente calificados. | UN | ويسهم الأونكتاد في تحسين قاعدة المعارف المتصلة بالهجرة الدائرية وبنزوح العمال ذوي المهارات العالية. |
El proceso de globalización está provocando transformaciones en el mercado de trabajo, aumentando, en particular, la demanda de trabajadores altamente cualificados, lo que plantea el problema del éxodo intelectual de los países pobres a los ricos. | UN | وقد أفرزت عملية العولمة أبعادا جديدة في سوق العمل ولا سيما في مجال الطلب على العمال ذوي المهارة العالية مما يثير التحدي الكبير المتمثل في هجرة ذوي الكفاءات من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية. |
La demanda de migrantes cualificados en los países de destino, en conjunción con factores de expulsión en los países de origen, ha llevado a un número cada vez mayor de trabajadores altamente cualificados y muy instruidos a desplazarse al exterior. | UN | ودفع الطلب على المهاجرين المهرة في البلدان المستقبلة مقترناً بعوامل الدفع في بلدان المنشأ أعداداً متزايدة من العمال ذوي المهارات الرفيعة ومستويات التعليم العالية إلى النزوح إلى الخارج. |
En las audiencias se trataron diversas cuestiones relacionadas con la emigración de trabajadores altamente calificados de países en desarrollo. | UN | 16 - وتناولت جلسات الاستماع المسائل المتصلة بهجرة العمال ذوي المهارات العالية من البلدان النامية. |
Se observó que, especialmente en los países de bajos ingresos, la pérdida de trabajadores altamente calificados, especialmente de los sectores de la salud y la educación, había disminuido la calidad de esos servicios. | UN | ولوحظ بوجه خاص في البلدان المنخفضة الدخل أن فقدان العمال ذوي المهارات العالية، ولا سيما من يعمل منهم في قطاعي الصحة والتعليم، قد تسبب في انخفاض جودة هذه الخدمات. |
Unos 30 países, incluidos 17 países desarrollados, tienen políticas o programas para promover la admisión de trabajadores altamente cualificados (Naciones Unidas, 2006). | UN | فلدى حوالي 30 بلدا، منها 17 بلدا ناميا، سياسات وبرامج لتشجيع دخول العمال ذوي المهارات العالية (الأمم المتحدة، 2006). |
Desde 1990, varios países europeos han relajado las restricciones a la admisión de trabajadores altamente cualificados. | UN | 94 - ومنذ سنة 1990، خففت عدة بلدان أوروبية القيود على التصريح بدخول العمال ذوي المهارات العالية. |
Las mejoras de los países desarrollados se refieren sobre todo a los desplazamientos de trabajadores altamente calificados y a los relacionados con el modo 3, como las del personal transferido dentro de una misma empresa y de las personas en visita de negocios. | UN | وقد عالجت تحسينات البلدان المتقدمة النمو بشكل رئيسي حركة انتقال العمال ذوي المهارات العالية والعمال المرتبطين بالأسلوب 3 مثل المنقولين داخل الشركات ورجال الأعمال الزائرين. |
En 2005, menos del 10% de los países desarrollados contaban con políticas para reducir la inmigración y cerca del 50% deseaban incrementar la inmigración de trabajadores altamente calificados. VI. Envejecimiento de la población | UN | ففي عام 2005، كان لدى أقل من 10 في المائة من البلدان المتقدمة النمو سياسات ترمي إلى الحد من الهجرة، وكان لدى نصف تلك البلدان رغبة في زيادة هجرة العمال ذوي المهارات العالية إليها. |
En 2011, 67 países tenían políticas para alentar la inmigración de trabajadores altamente calificados. | UN | 47 - وفي عام 2011، كان لـ 67 بلدا سياسات لتشجيع هجرة العمال ذوي المهارات العالية. |
Pese a que en materia normativa se ha prestado mayor atención a " organizar " la inmigración de trabajadores altamente calificados que satisfagan necesidades concretas de la fuerza de trabajo, la mayoría de los migrantes tiene un bajo nivel de calificación y ocupa puestos de trabajo en el extremo inferior de la escala de salarios. | UN | 100 - رغم أن السياسات تكرس بشكل كبير اهتمامها على " تنظيم " هجرة العمال ذوي المهارات العالية ممن يلبون احتياجات عمل محددة، فإن لدى معظم المهاجرين مؤهلات متدنية ويشغلون وظائف تقع في أدنى سلِّم الأجور. |
Pese a que en materia normativa se ha prestado mayor atención a " organizar " la inmigración de trabajadores altamente calificados que satisfagan necesidades concretas de la fuerza de trabajo, la mayoría de los migrantes tiene un bajo nivel de calificación y ocupa puestos de trabajo en el extremo inferior de la escala de salarios. | UN | 100 - رغم أن السياسات تكرس بشكل كبير اهتمامها على " تنظيم " هجرة العمال ذوي المهارات العالية ممن يلبون احتياجات عمل محددة، فإن لدى معظم المهاجرين مؤهلات متدنية ويشغلون وظائف تقع في أدنى سلِّم الأجور. |
Las mejoras de los países desarrollados se refieren sobre todo a los desplazamientos de trabajadores altamente calificados y a los relacionados con el modo 3, como las del personal transferido dentro de la misma empresa y de las personas en visita de negocios. | UN | وكانت التحسينات في العروض المنقحة محدودة حتى الآن وتصدت تحسينات البلدان المتقدمة أساساً لحركات العمال ذوي المهارات العالية وتلك المرتبطة بالأسلوب 3 مثل المنقولين فيما بين الشركات والزوار في مجال الأعمال. |
Los países que han adoptado políticas destinadas a aumentar la demanda y la movilidad de trabajadores altamente calificados, incluso a través de programas de aprendizaje permanente, también lograron mantener su capacidad en el ámbito de la ciencia, la tecnología y la innovación y la empleabilidad a largo plazo de sus trabajadores, especialmente los jóvenes. | UN | وتمكنت أيضا البلدان التي اعتمدت سياسات تهدف إلى زيادة الطلب على العمال ذوي المهارات العالية وعلى تنقلهم، بما في ذلك من خلال برامج التعلم مدى الحياة، من الحفاظ على قدراتها في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات إلى جانب قابلية استخدام عمالها، وبخاصة الشباب منهم، على المدى الطويل. |
45. Entre los esfuerzos encaminados a fomentar los recursos humanos para la industria deben figurar la formación de trabajadores altamente calificados y el desarrollo de conocimientos en actividades especializadas en correspondencia con la etapa de desarrollo industrial en que se halle el país en cuestión. | UN | ٤٥ - وأضاف يقول إنه ينبغي للجهود الهادفة الى تنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة أن تشمل، تدريب العمال ذوي المهارات العالية وتنمية القدرات في اﻷنشطة المتخصصة تمشيا مع مستوى التنمية الصناعية للبلد المعني. |
En 30 países, incluidos 17 países desarrollados, existen políticas o programas que promueven la admisión de trabajadores altamente calificados (Naciones Unidas, 2006c). | UN | ولثلاثين بلدا، من بينها 17 بلدا من البلدان المتقدمة النمو، سياسات أو برامج لتشجيع قبول العمال ذوي المهارات العالية (الامم المتحدة، 2006 ج). |