Sin embargo, la Oficina Subregional había empezado a ejecutar las actividades de esos planes de trabajo anuales sin que se hubieran aprobado. | UN | بيد أن المكتب دون الإقليمي بدأ في تنفيذ الأنشطة الواردة في خطط العمل السنوية هذه رغم عدم اعتمادها آنذاك. |
Estas y otras diferencias hacían necesario medir con exactitud las horas de trabajo anuales. | UN | هذه الفروق وغيرها جعلت من الضروري قياس ساعات العمل السنوية بدقة. |
El número de horas de trabajo anuales se ha reducido en unas 200 en los diez últimos años y actualmente asciende a unas 1.800 por término medio. | UN | وخُفض عدد ساعات العمل السنوية بنحو مائتي ساعة خلال الأعوام العشرة الماضية، بحيث بلغ متوسطها 800 1 ساعة. |
Los comités departamentales sobre violencia familiar formulan y aplican planes de trabajo anuales. | UN | وتقوم اللجنة الوزارية المعنية بالعنف اﻷسري بصوغ وتنفيذ خطط عمل سنوية. |
Estos países también prepararán planes de trabajo anuales siguiendo formatos, terminología y plazos comunes. | UN | وتعد البلدان المعنية أيضا خطط عمل سنوية وفقا لأشكال ومصطلحات وتوقيتات موحدة. |
Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. | UN | وسوف يقدم الدعم الموضوعي والدعم من الأمانة العامة إلى اللجنة أثناء مداولاتها وبرامج عملها السنوية. |
iii) Formular, ejecutar y supervisar el plan de gestión del programa del país y los planes de trabajo anuales; | UN | ' ٣` وضع خطة إدارة البرامج القطرية وخطط العمل السنوية وتنفيذها ورصدها؛ |
Los planes de trabajo anuales del sistema del coordinador residente son parte integrante del informe anual del coordinador residente. | UN | وخطط العمل السنوية هذه جزء لا يتجزأ من التقرير السنوي المقدم من المنسق المقيم |
Nº total de horas de trabajo anuales | UN | عدد ساعات العمل السنوية العدد الكلي لساعات العمل السنوية |
Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todo el personal y las oficinas del Fondo en cada lugar de destino. | UN | وتشكّل هذه الأولويات إطارا لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب الصندوق وموظفيه في جميع مراكز العمل. |
La Junta también opina que establecer la reserva operacional en función de los planes de trabajo anuales podría hacer variar considerablemente su monto de un año a otro. | UN | ويرى المجلس أيضا أن تحديد الاحتياطي التشغيلي على أساس خطط العمل السنوية قد يؤدي إلى تقلبات كبيرة فيه من عام لآخر. |
Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todas las oficinas y el personal del FNUAP. | UN | وتعد هذه الأولويات بمثابة إطار لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب وموظفي الصندوق. |
Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todo el personal y las oficinas del Fondo en cada lugar de destino. | UN | وتشكّل هذه الأولويات إطارا لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب الصندوق وموظفيه في جميع مراكز العمل. |
Esas prioridades sirven de marco para los planes de trabajo anuales de todas las oficinas y el personal del UNFPA. | UN | وتعد هذه الأولويات بمثابة إطار لخطط العمل السنوية لجميع مكاتب وموظفي الصندوق. |
Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. | UN | ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان. |
Las observaciones de los interesados se incorporan en el plan de acción del programa del país y en los planes de trabajo anuales. | UN | تدرج تعليقات أصحاب المصلحة في خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري وخطط العمل السنوية. |
La división geográfica pertinente hace un recordatorio a las oficinas en los países sobre la importancia de que se firmen oportunamente los planes de trabajo anuales y las cartas de entendimiento. | UN | تذكر الشعبة الجغرافية المكاتب القطرية بأهمية توقيع خطط العمل السنوية ورسائل التفاهم في الوقت المناسب. |
Hasta muy recientemente, los centros no tenían la obligación de preparar y presentar planes de trabajo anuales. | UN | وحتى وقت قريب، لم تكن المراكز ملزمة بإعداد وتقديم خطط عمل سنوية. |
La Oficina no preparaba regularmente planes de trabajo anuales para todos sus proyectos, lo que obstaculizaba la supervisión y evaluación de las actividades de proyectos. | UN | ولم يحرص المكتب على إعداد خطة عمل سنوية بطريقة منتظمة لجميع مشاريعه مما أعاق عمليات الرصد والتقييم لأنشطة المشاريع. |
Esos procesos incluyen la evaluación conjunta del país y las iniciativas de programación y planes de trabajo anuales conjuntos apoyados por los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وتشتمل هذه العملية على التقييم القطري المشترك، وبرامج مشتركة، وخطط عمل سنوية يدعمها أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. | UN | وسوف يقدم الدعم الموضوعي والدعم من الأمانة العامة إلى اللجنة أثناء مداولاتها وبرامج عملها السنوية. |
Durante el período que se examina, la UNIOGBIS y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas aprobaron sus planes de trabajo anuales respectivos para 2013. | UN | 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خطة عمله السنوية لعام 2013. |
Para 2014, el programa tiene previsto crear más de 1,5 millones de oportunidades de trabajo anuales. | UN | ويهدف البرنامج إلى إيجاد أكثر من 1.5 مليون فرصة عمل سنويا بحلول عام 2014. |