"de trabajo bienales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل لفترة السنتين
        
    • عمل فترة السنتين
        
    • عملها لفترة السنتين
        
    • العمل لفترة سنتين
        
    • عمل فترات السنتين
        
    • العمل لفترات السنتين
        
    • عمل لفترة سنتين
        
    • العمل لكل
        
    • عمل لسنتين لهذه
        
    Fuente: Documentos de los planes de trabajo bienales facilitados a la evaluación, y el IMDIS. UN المصدر: وثائق خطة العمل لفترة السنتين المقدمة من أجل التقييم، نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    A los planes de trabajo bienales se ha incorporado la evaluación de los períodos de sesiones. UN وأدرج تقييم الدورات في خطط العمل لفترة السنتين.
    2. Los requisitos financieros relativos al programa de trabajo conjunto se han integrado en los programas de trabajo bienales presupuestados del MM y la secretaría y se han consignado en el informe. UN 2- وقد أدمجت الاحتياجات المالية المتعلقة ببرنامج العمل المشترك في برامج عمل فترة السنتين المحددة التكاليف التي تضطلع بها الآلية العالمية والأمانة، ويُبلَغ عنها بناء على ذلك.
    En esos informes sobre los resultados se comparará el grado de ejecución de los programas de trabajo bienales con la información presupuestaria. UN وستقارن تقارير الأداء تلك وضع تنفيذ برامج العمل لفترة سنتين بالمعلومات الواردة في الميزانية.
    15. Un elemento clave en la colaboración entre divisiones del PNUMA con miras a la preparación de programas de trabajo bienales actual y futuros ha sido la ejecución a nivel regional. UN 15 - ولقد كان التنفيذ على المستوى الإقليمي عنصراً أساسياً في التعاون فيما بين أقسام برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إعداد برامج عمل فترات السنتين الراهنة والمقبلة.
    Asignación de fuerza de trabajo indicada en los planes de trabajo bienales, 2004-2009 UN مخصصات القوة العاملة حسبما وردت في خطط العمل لفترات السنتين ما بين 2004 و2009
    41. Los planes de trabajo multianuales se acompañarán de programas de trabajo bienales presupuestados que coincidirán con el ciclo presupuestario. UN 41- وستقترن خطط العمل المتعددة السنوات ببرامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، وهو ما يتمشى مع دورة الميزانية.
    Descripción de actividades/meses-hombre asignados en los planes de trabajo bienales UN وصف الأنشطة/شهور العمل للشخص الواحد بموجب خطط العمل لفترة السنتين
    En este informe se presenta un análisis preliminar de los progresos realizados en la consecución de los logros previstos señalados en los programas de trabajo bienales y sus resultados financieros. UN ويعرض هذا التقرير تحليلاً أولياً للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة التي وردت في برامج العمل لفترة السنتين وأدائها المالي.
    Con respecto a la preparación del programa de trabajo conjunto, se decidió que ambas entidades prepararían en primer lugar sus planes de trabajo multianuales y sus programas de trabajo bienales y llevarían a cabo la reestructuración institucional conexa que se requería para cumplir las condiciones de la Estrategia. UN وفيما يتعلق بإعداد برنامج العمل المشترك، تقرر أن تعد الهيئتان أولا خطتي العمل المتعددة السنوات وبرنامجي العمل لفترة السنتين لكل منهما والقيام بإعادة التشكيل المؤسسية ذات الصلة اللازمة لتلبية متطلبات الاستراتيجية.
    27. La estructura del programa de trabajo para 2008-2009 es coherente con los programas de trabajo bienales de ambas instituciones y con el marco de gestión basada en los resultados de las Naciones Unidas. UN 27- وينسجم هيكل برنامج العمل المشترك 2008-2009 مع برنامجي العمل لفترة السنتين لكل واحدة من هاتين المؤسستين ومع إطار الأمم المتحدة للإدارة على أساس النتائج.
    Examen de los proyectos de programas de trabajo bienales (ICCD/COP(10)/7, ICCD/COP(10)/8 e ICCD/COP(10)/9); UN النظر في مشاريع برامج العمل لفترة السنتين (ICCD/COP(10)/7 وICCD/COP(10)/8 وICCD/COP(10)/9)؛
    A fin de contabilizar los logros en términos de resultados concretos, los indicadores del desempeño que figuran en los planes de trabajo multianuales y los programas de trabajo bienales de la secretaría y el MM deberían ser " SMART " (económicos, específicos, mensurables, alcanzables, pertinentes y sujetos a un plazo determinado). UN ولحصر الإنجازات من حيث النتائج الملموسة، ينبغي أن تكون مؤشرات الأداء الواردة في خطط العمل المتعددة السنوات وبرامج العمل لفترة السنتين الخاصة بالأمانة وبالآلية العالمية، محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وذات صلة بالموضوع، ومحددة التوقيت.
    68. Las Partes elogian los esfuerzos de estas dos instituciones por desarrollar un programa de trabajo conjunto, si bien observan algunas duplicaciones entre sus programas de trabajo bienales respectivos. UN 68- تشيد الأطراف بالجهود التي بذلتها المؤسستان لوضع برنامج العمل المشترك، وإن كانت تلاحظ بعض أوجه التداخل مع برنامج عمل فترة السنتين لكل منهما.
    También examinaron detalladamente los planes de trabajo cuatrienales y los programas de trabajo bienales del CRIC, el CCT, la secretaría de la CLD y el Mecanismo Mundial (MM), así como el programa de trabajo conjunto del MM y la secretaría. UN كما ناقشت بالتفصيل خطط عمل فترة السنوات الأربع وبرامج عمل فترة السنتين الخاصة بلجنة استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ولجنة العلم والتكنولوجيا، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية، علاوة على برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية.
    34. De conformidad con la decisión 3/COP.8, los planes de trabajo multianuales y los programas de trabajo bienales se preparan siguiendo el método de la gestión basada en los resultados. UN 34- وفقاً للمقرر 3/م أ-8، يجري إعداد خطط العمل المتعددة السنوات وبرامج العمل لفترة سنتين وفق نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Acoge complacido las amplias consultas que se han celebrado entre el Director Ejecutivo y el Comité de Representantes Permanentes sobre la preparación del proyecto de presupuesto y programa de trabajo para el bienio 2010 - 2011 y pide al Director Ejecutivo que celebra consultas de esa índole para la preparación de todos los presupuestos y programas de trabajo bienales en el futuro; UN 3 - يرحب بالمشاورات المستفيضة التي أجريت بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين بشأن إعداد مشروع الميزانية وبرنامج العمل للفترة 2010-2011 ويطلب من المدير التنفيذي إجراء مشاورات كهذه لإعداد جميع ميزانيات وبرامج عمل فترات السنتين في المستقبل؛
    5. Aprueba los formatos del presupuesto y del programa de trabajo presentados para el bienio 2002-200312, incluido el presupuesto armonizado y el programa de trabajo para la preparación de los futuros presupuestos y programas de trabajo bienales o sus versiones perfeccionadas; UN 5 - تقر الشكل العام للميزانية ولبرنامج العمل المقدمين لفترة السنتين 2002-2003()، بما في ذلك عرض الميزانية وبرنامج العمل المتناسقين لاستخدامه في إعداد الميزانيات وبرامج العمل لفترات السنتين المقبلة أو أية تحسينات لها؛
    La CP también pidió al MM y a la secretaría que prepararan programas de trabajo bienales presupuestados sobre la base de los planes de trabajo cuatrienales, así como un proyecto de programa de trabajo conjunto. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة أن تعدا برامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، استناداً إلى خطط العمل ذات الأربع سنوات، ومشروع برنامج عمل مشترك.
    Además, se prepararían estimaciones bienales de los costos de los planes de trabajo en los correspondientes programas de trabajo bienales presupuestados. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي وضع تقديرات التكاليف المتصلة ببرنامج العمل لكل سنتين في برامج عمل محددة التكاليف لمدة سنتين.
    El plan se complementa con programas de trabajo bienales que ofrecen una hoja de ruta bienal, más detallada y estrechamente relacionada con el ciclo presupuestario. UN وتَستكمل برامج عمل لسنتين لهذه الخطة بخريطة عمل أكثر تفصيلاً توضع لفترة سنتين، وذلك أقرب إلى دورة الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus