"de trabajo de la dependencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل وحدة
        
    • العمل في وحدة
        
    • العمل على وحدة
        
    Un examen del plan de trabajo de la Dependencia de Evaluación hasta la fecha también indica que su actual ámbito de actividades es más limitado que lo que expresa la política. UN كما يتبين من استعراض خطة عمل وحدة التقييم حتى تاريخه أن مجال تركيزها الفعلي أضيق مما تنص عليه سياسة التقييم.
    Un examen del plan de trabajo de la Dependencia de Evaluación hasta la fecha también indica que su actual ámbito de actividades es más limitado que lo que expresa la política. UN كما يتبين من استعراض خطة عمل وحدة التقييم حتى تاريخه أن مجال تركيزها الفعلي أضيق مما تنص عليه سياسة التقييم.
    Durante el año pasado, el volumen de trabajo de la Dependencia de Derechos Humanos aumentó, debido en parte a su ubicación en una zona urbana y poblada. UN وقد زاد عبء عمل وحدة حقوق الإنسان على مدى السنة الماضية، ويرجع ذلك جزئيا إلى موقعها في منطقة حضرية ومأهولة بالسكان.
    Se facilitaron a la Comisión datos que indicaban claramente que el volumen de trabajo de la Dependencia de Presupuesto había aumentado de forma sustancial. UN وزودت اللجنة ببيانات تدل بوضوح على أن عبء العمل في وحدة الميزانية قد زاد زيادة كبيرة.
    La Comisión también fue informada de que se había incrementado el volumen de trabajo de la Dependencia de Presupuesto en cuanto a la administración de recursos extrapresupuestarios. UN كما أُبلغت اللجنة بزيادة عبء العمل في وحدة الميزانية في إدارة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Libras de valija diplomática tramitadas, lo cual representa un 10,9% del volumen de trabajo de la Dependencia de Correo UN رطل من الرسائل المنقولة بالحقيبة تمت معالجتها، تمثل 10.9 في المائة من عبء العمل في وحدة العمليات البريدية
    Las mencionadas actividades se realizarían en el marco del plan de trabajo de la Dependencia de Servicios de Adquisiciones de 2014. UN وسيتم ذلك كجزء من خطة عمل وحدة خدمات الاشتراء لعام 2014.
    29. En este marco, el programa de trabajo de la Dependencia de Relaciones Exteriores e Información Pública se centrará en los cinco aspectos siguientes: UN 29- وفي هذا الإطار، سيركز برنامج عمل وحدة العلاقات الخارجية والإعلام على خمسة مجالات رئيسية على النحو التالي:
    ● Número de operaciones que organizan exámenes y evaluaciones de los programas además de las que figuran en el programa de trabajo de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas (DEAP) para 2003; nuevas orientaciones impartidas a las oficinas exteriores para la realización de esas autoevaluaciones. UN :: تنظيم عدد من عمليات الاستعراض والتقييم للبرامج بالإضافة إلى الواردة في برنامج عمل وحدة تحليل السياسات والتقييم لعام 2003؛ وتقديم المزيد من التوجيه في الميدان لإجراء عمليات التقييم الذاتي هذه.
    7. El cuarto y último objetivo de la declaración de políticas es definir la función, las responsabilidades y los métodos de trabajo de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas. UN 7- أما الغرض الرابع والنهائي لبيان السياسة فيتمثل في تحديد دور ومسؤوليات وطرائق عمل وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    Debido al aumento de la dotación autorizada de los efectivos militares y de policía, la Sección de Finanzas prevé un incremento considerable del volumen de trabajo de la Dependencia de la Nómina de Sueldos, en particular las secciones de caja y desembolsos, cuando haya que efectuar pagos y abonar facturas. UN ومع ازدياد عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، يتوقع قسم الشؤون المالية زيادة كبيرة في حجم عمل وحدة كشوف المرتبات لا سيما في مجالي أمانة الصندوق والمدفوعات عند إصدار المدفوعات وتسديد الفواتير.
    * La selección de un asociado bancario para fines de 2008 supondrá un aumento del volumen de trabajo de la Dependencia de Caja para realizar tareas de investigación y planificación. UN * سيتضمن اختيار شريك مصرفي بحلول نهاية عام 2008 زيادة في عبء عمل وحدة أمانة الصندوق في مجالي البحوث والتخطيط.
    94.646 piezas de correo recogidas en las oficinas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o entregadas allí, lo que representa el 3,78% del volumen de trabajo de la Dependencia de Correo en esa esfera UN تم استلام وتسليم 646 94 قطعة من البريد إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام تمثل 3.78 في المائة من عبء عمل وحدة العمليات البريدية في ذلك المجال
    Como resultado de la reducción del número de oficinas sobre el terreno en 2013 y de los cambios subsiguientes propuestos para 2014, se espera que el volumen de trabajo de la Dependencia de Coordinación sobre el Terreno, en lo relacionado con sus actividades de coordinación con las oficinas sobre el terreno, se reduzca. UN وعلى إثر خفض عدد المكاتب الميدانية عام 2013، وما تبع ذلك من اقتراح إجراء تغييرات لعام 2014، من المتوقع أن ينخفض حجم عمل وحدة التنسيق الميداني المتعلق بتنفيذ أنشطة التنسيق مع المكاتب الميدانية.
    A este respecto, hay que reconocer que el volumen de trabajo de la Dependencia de Servicio al Cliente aumentará a buen seguro a medida que la Caja siga madurando. UN وفي هذا الصدد، يجب التسليم بأن أعباء العمل في وحدة خدمات الزبائن ستتسارع وتيرتها لا محالة مع استمرار نُضج الصندوق.
    Se modificarían los procesos de trabajo de la Dependencia de Control de Documentos para asegurar un control más estricto desde las primeras fases. UN وسيجري تغيير نظام سير العمل في وحدة مراقبة الوثائق لكفالة المزيد من الرقابة على العمل منذ مراحله الأولى.
    Los procesos de trabajo de la Dependencia de Control de Documentos se ajustarían para asegurar un control más estricto desde las primeras fases. UN وسيتم ضبط تدفق العمل في وحدة مراقبة الوثائق بما يكفل قدر أكبر من التحكم في المرحلة التمهيدية.
    El volumen de trabajo de la Dependencia de Apelaciones ha aumentado sustancialmente. UN 3 - وقد شهد عبء العمل في وحدة الاستئناف زيادة كبيرة.
    Número de cartas y paquetes tramitados para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, lo cual representa un 14,2% del volumen de trabajo de la Dependencia de Correo UN وحدة من وحدات البريد أو الطرود لإدارة عمليات حفظ السلام تمت معالجتها، تمثل 14.2 في المائة من عبء العمل في وحدة العمليات البريدية
    El volumen de trabajo de la Dependencia de Capacitación aumentará significativamente con el despliegue de 5.731 efectivos adicionales provenientes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وسيزيد عبء العمل في وحدة التدريب زيادة كبيرة نتيجة لنشر أفراد إضافيين يبلغ عددهم 731 5 فردا من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    El Presidente dice que el Comité se ocupará de la cuestión de la información que se publica en el sitio web para reducir la carga de trabajo de la Dependencia de Descolonización y se cerciorará de que se publique sólo información pertinente. UN 22 - الرئيس: قال إن اللجنة ستنظر في مسألة المعلومات الواردة في الموقع من أجل تخفيف عبء العمل على وحدة إنهاء الاستعمار وستتأكد في نفس الوقت من صحة المعلومات الموجودة في الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus