El Grupo de trabajo de la Junta de Publicaciones ha aprobado, en principio, dichas sugerencias. | UN | لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات. |
Reunión del Grupo de trabajo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas sobre el Programa para el personal directivo | UN | اجتماع الفريق العامل التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن برنامج القيادة العليا |
De conformidad con el plan de trabajo de la Junta de Examen de las normas internacionales para las actividades relativas a las minas, la tercera parte de las normas se examinan | UN | وتقضي خطة عمل مجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام باستعراض ثلث هذه المعايير كل سنة. |
La oficina restante se ha incluido en el plan de trabajo de la Junta de Auditores para 2009. | UN | وأُدرج المكتب المتبقي في خطة عمل مجلس مراجعي الحسابات لعام 2009. |
El Comité de trabajo de la Junta de Publicaciones es muy consciente de la necesidad de evitar este tipo de duplicaciones. | UN | وثمة شعور قوي لدى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات بأنه ينبغي تجنب هذه الازدواجية. |
El Grupo de trabajo de la Junta de Comercio y Desarrollo lo examina con periodicidad bienal. | UN | وتنظر في الإطار الاستراتيجي الفرقة العاملة التابعة لمجلس التجارة والتنمية مرة كل سنتين. |
La Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos está preparando una nueva serie de publicaciones titulada " Notas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos " , que ya ha sido aprobada por el Comité de trabajo de la Junta de Publicaciones. | UN | ٢٥ - تجهز مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان ﻹصدار سلسلة منشورات جديدة بعنوان " مذكرات مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان " بعد أن أقرتها لجنة العمل التابعة لمجلس المنشورات. |
Aprobación del informe del Grupo de trabajo de la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدّم إلى مجلس التجارة والتنمية |
- El comité asumirá el enlace con el Grupo de trabajo de la Junta de Publicaciones de Ginebra y con la Sección de Distribución y Ventas de la ONUG y establecerá una estrecha relación de trabajo con ellos. | UN | ● ينبغي أن تقيم اللجنة اتصالات مع الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات والموجود في جنيف وكذلك مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأن تنشئ علاقات عمل وثيقة معهما. |
Otra delegación acogió con satisfacción la contribución del UNICEF al grupo de trabajo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y afirmó que los esfuerzos de armonización entre los organismos deberían incluir asimismo un componente sobre la eficacia de la ayuda. | UN | ورحب وفد آخر بمساهمة اليونيسيف في الفريق العامل التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وذكر أن جهود المواءمة فيما بين الوكالات ينبغي أن تشمل أيضا محور تركيز يتناول فعالية المعونة. |
El grupo de trabajo de la Junta de Innovaciones Técnicas examinará las propuestas de la Junta de Auditores en septiembre de 1994, que se presentarán inmediatamente después a la Junta de Innovaciones Técnicas para su examen. | UN | مقترحات المجلس سوف يستعرضها الفريق العامل التابع لمجلس الابتكارات التكنولوجية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وستقدم إلى ذلك المجلس لينظر فيها فور ذلك مباشرة. |
La Junta señaló que el Grupo de trabajo de la Junta de Innovaciones Tecnológicas no se reunió durante el bienio 1994-1995 y que no se publicaron dos proyectos de normas de programas presentados para su aprobación. | UN | ولاحظ المجلس أن الفريق العامل التابع لمجلس الابتــكارات التكنولوجيــة لم يجتمع خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ولم يتم نشر المشروعين المتعلقين بمعايير البرامج اللذين قدما لاعتمادهما. |
g) Hacer observaciones y aportaciones al plan de trabajo de la Junta de Auditores de las Naciones Unidasc; | UN | (ز) التعليق على خطة عمل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وتقديم مساهمات في هذه الخطة()؛ |
c) Hacer observaciones y aportaciones al plan de trabajo de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas; | UN | (ج) التعليق على خطة عمل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وتقديم إسهامات في هذه الخطة(ب)؛ |
La Comisión Consultiva cuestiona la oportunidad de la reducción propuesta de los honorarios de auditoría a la luz de la aplicación de las IPSAS y el aumento previsto del volumen de trabajo de la Junta de Auditores. | UN | ولدى اللجنة الاستشارية تساؤلات بشأن توقيت التخفيض المقترح في أتعاب المراجعة، في ضوء تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والزيادة المتوقعة في حجم عمل مجلس مراجعي الحسابات. |
Asimismo, bajo los auspicios del Comité de trabajo de la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, se han elaborado directrices sobre publicaciones electrónicas, las cuales se publicarán en breve en forma de instrucción administrativa, previa aprobación por la Junta de Publicaciones. | UN | وبالمثل، جرى تحت إشراف اللجنة العاملة التابعة لمجلس منشورات اﻷمم المتحدة، وضع مبادئ توجيهية للنشر الالكتروني وسيجري إصدارها قريبا كتعميم إداري، رهنا بموافقة مجلس المنشورات. |
Todas las publicaciones propuestas han sido examinadas detenidamente en el Departamento y fueron sometidas a la consideración del Comité de trabajo de la Junta de Publicaciones. | UN | وقد جرى فرز جميع المنشورات المقترحة فرزا دقيقا في اﻹدارة وجرى تقديمها إلى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات لاستعراضها. |
El Comité de trabajo de la Junta de Publicaciones es el encargado de la administración general de los fondos de la cuenta para impresiones externas y, por lo tanto, en su examen bienal de las publicaciones estudia cuidadosamente las propuestas de gastos contractuales. | UN | واللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات مسؤولة عن اﻹدارة العامة لﻷموال في حسابات الطباعة الخارجية، وبالتالي فإنها تقوم، لدى استعراضها للمنشورات كل سنتين، بالفحص الدقيق لﻹنفاق التعاقدي. |
El Secretario General de la UNCTAD ha consultado a los Estados miembros, por conducto del Grupo de trabajo de la Junta de Comercio y Desarrollo, sobre el proyecto de programa de trabajo para el bienio 2000–2001 y ha tenido en cuenta sus opiniones. | UN | وتشاور اﻷمين العام لﻷونكتاد مع الــدول اﻷعضــاء عــن طريــق فرقة العمل التابعة لمجلس التجارة والتنمية بشأن مشروع برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. ووضــع ما قدموه من آراء بعيــن الاعتبـار. |
Aprobación del informe del Grupo de trabajo de la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدّم إلى مجلس التجارة والتنمية |
Representa a la Biblioteca Dag Hammarskjöld en el Comité de trabajo de la Junta de Publicaciones; | UN | يمثل مكتبة داغ همرشولد في اللجنة العاملة لمجلس المنشورات؛ |
Un grupo de trabajo de la Junta de Publicaciones ha redactado directrices técnicas y se alienta a todas las oficinas que aportan materiales a que se ajusten a ellas al máximo posible. | UN | ووضع فريق عامل تابع لمجلس المنشورات مشروع مبادئ توجيهية فنية، وتشجع جميع المكاتب التي تقدم محتويات على التقيد بها إلى أقصى قدر ممكن. |