"de trabajo de los órganos creados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل هيئات
        
    Además, se mencionó la posible creación de un sistema unificado como una forma de racionalizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. UN وعلاوة على ذلك، ذُكرت إمكانية وضع نظام موحد كطريقة لترشيد أساليب عمل هيئات الرصد القائمة.
    La propuesta que prevé la creación de un órgano único encargado de coordinar y armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados merece ser desarrollada. UN والاقتراح الرامي إلى إنشاء هيئة وحيدة معنية بتنسيق ومواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات اقتراح جدير بالدراسة.
    Los Presidentes también reconocen su responsabilidad de proseguir con los esfuerzos encaminados a armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. UN ويسلم رؤساء الهيئات أيضا بمسؤوليتهم عن مواصلة الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    En ese sentido, el Comité subrayó que la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados no debe impedir que cada órgano creado en virtud de un tratado mantenga sus competencias básicas. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ألا يحول التنسيق بين أساليب عمل هيئات معاهدات دون احتفاظ أي هيئةٍ من هذه الهيئات باختصاصها الأساسي.
    Sin embargo, sí se produjo un debate sobre la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados y sobre las posible mejoras en los mecanismos de presentación de informes, que ayudarían a aliviar parte de la carga a la que hacen frente algunos Estados partes. UN غير أنه جرت مناقشة مسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات وإمكانية إدخال تحسينات على إجراءات الإبلاغ، مما يؤدي إلى تخفيف بعض الأعباء التي تقع على كاهل الدول الأطراف.
    En relación con este tema del programa, los participantes analizaron la forma de mejorar y armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. UN 7 - ناقش المشاركون، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، مسألة تحسين أساليب عمل هيئات المعاهدات ومواءمتها.
    La oradora tiene la firme intención de ayudar al Comité a encontrar soluciones a largo plazo, especialmente en la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, y acogerá con interés sus propuestas. UN وأكدت أنها تعتزم مساعدتها على إعداد حلول طويلة الأجل، لا سيما في سياق تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات، وأنها ترحب باهتمام بكل اقتراحاتها.
    En lo referente a la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, los miembros del Comité esperan con interés conocer el modo en que la Sra. Pillay piensa conducir el debate, basándose en las orientaciones generales que propuso la Sra. Arbour. UN وفيما يخص تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات، يترقب أعضاء اللجنة باهتمام معرفة كيف تعتزم السيدة بيلاي تطوير النقاش بالاعتماد على التوجيهات العامة التي اقترحتها السيدة أربور.
    7. En relación con este tema del programa, los participantes analizaron la forma de mejorar y armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. UN 7- ناقش المشاركون، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، مسألة تحسين أساليب عمل هيئات المعاهدات ومواءمتها.
    19. El Sr. LALLAH propone introducir una nueva sección que lleve por título " Armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados " antes del párrafo 20, por ejemplo. UN 19- السيد لالاه: اقترح أن يدرج قسم جديد عنوانه " تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات " قبل الفقرة 20 مثلاً.
    La reunión entre Comités recibiría un suspenso a causa de su nada envidiable tasa de éxito en la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados y de la incertidumbre en cuanto a la disponibilidad de financiación en 2012 y 2013. UN وسيمكن تعليق الاجتماع المشترك بين اللجان بالنظر إلى عدم تحقيق قدر من النجاح لا يستحق الذكر في مواءمة طرق عمل هيئات المعاهدات وعدم التيقن من توفر التمويل اللازم في عامي 2012 و2013.
    En su 16° período de sesiones, el Comité examinó sus métodos de trabajo, la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados y otras cuestiones resultantes del actual proceso de reforzamiento de los órganos de tratados. UN وناقشت اللجنة في دورتها السادسة عشرة أساليب عملها، ومواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات وغيرها من المسائل الناجمة عن العملية الجارية المتعلقة بتعزيز تلك الهيئات.
    II. Armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados UN ثانيا - مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات
    21. Sin duda, la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados es beneficiosa para el sistema en su conjunto, ya que garantizará la coherencia y facilitará la labor de los Estados miembros y las organizaciones no gubernamentales. UN 21- ومما لا شك فيه أن تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات يعود بالنفع على النظام في مجمله، لأنه يكفل تناسقه ويسهل مهمة الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    Algunas de las cuestiones planteadas en la reunión anterior, como la cuestión de la formación de un órgano unificado de tratados, ya no son pertinentes para el debate en curso, mientras que hay otras, como la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, sobre las que sería interesante conocer la opinión de los Estados partes. UN وإن بعض المسائل التي أثيرت في الاجتماع السابق، من قبيل مسألة تشكيل هيئة موحدة منشأة بمعاهدة، لم تعد ذات صلة بالنقاش الحالي، بينما هناك مسائل أخرى مثل مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات يهمّها معرفة آراء الدول الأطراف بشأنها.
    Los avances en la labor del Consejo de Derechos Humanos, el examen periódico universal y las iniciativas para la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados ofrecen oportunidades para fortalecer el sistema de protección internacional. UN 2 - وتتيح التطورات في عمل مجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل، والمبادرات الرامية إلى مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات، فرصا لتعزيز نظام الحماية الدولي.
    1. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados hasta ahora por el Comité contra la Tortura para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, concretamente con miras a armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, y lo alienta a proseguir sus actividades en este sentido; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود لزيادة فعالية أساليبها في العمل، بما في ذلك الجهود الرامية إلى المواءمة بقدر أكبر بين أساليب عمل هيئات المعاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    El Presidente-Relator recordó a las delegaciones que las reuniones periódicas de los Estados partes y su participación en las reuniones entre comités proporcionaban amplias oportunidades de expresar sus opiniones sobre los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. UN وذكَّر الرئيس - المقرر الوفود بأن الاجتماعات العادية للدول الأطراف ومشاركتها في الاجتماعات المشتركة بين اللجان أتاحت لها فرصاً كثيرة لإبداء آرائها بشأن أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    a) Se reiteró que los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados deberían seguir siendo un tema permanente del programa de la reunión de los comités; UN (أ) أكد الاجتماع مجددا ضرورة أن تظل أساليب عمل هيئات المعاهدات بندا دائما على جدول أعمال الاجتماع المشترك بين اللجان؛
    A pesar de los indudables avances realizados por esos órganos de vigilancia, en su labor se observan elementos de una crisis sistémica, causada entre otras cosas por el aumento del número de Estados partes en los tratados internacionales de derechos humanos y, consiguientemente, por el inevitable aumento del volumen de trabajo de los órganos creados en virtud de esos tratados. UN 2 - ورغم النجاح الذي لا يمكن إنكاره الذي حققته أجهزة الرصد هذه، فثمة دلائل تشير إلى أنها تعاني من أزمات منتظمة في أدائها لعملها ترجع إلى حد ما إلى زيادة عدد الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان، مما أدى إلى زيادة لا يمكن تفاديها في عبء عمل هيئات المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus