"de trabajo de los órganos intergubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل الهيئات الحكومية الدولية
        
    • أعمال الهيئات الحكومية الدولية
        
    105. La ejecución de los programas de trabajo de los órganos intergubernamentales de la UNCTAD corre a cargo de la Junta y de sus diversos órganos auxiliares. UN ١٠٥ - يضطلع المجلس وهيئاته الفرعية المختلفة ببرامج عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد.
    Asimismo, se han realizado algunos cambios en los métodos de trabajo de los órganos intergubernamentales, como el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, así como en las Comisiones orgánicas de este último. UN وحدثت أيضا بعض التغييرات في أساليب عمل الهيئات الحكومية الدولية من قبيل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضاً اللجان الرئيسية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    4. Cambios en los programas de trabajo de los órganos intergubernamentales UN 4 - التغييرات في برنامج عمل الهيئات الحكومية الدولية
    El calendario de asignación de fechas se basa en el programa de trabajo de los órganos intergubernamentales. UN 83 - يستند الجدول الزمني لوقتنة الوثائق إلى برنامج عمل الهيئات الحكومية الدولية.
    Todo lo mencionado anteriormente generó tasas de obtención bajas que reflejan la dificultad de prever con un grado razonable de fiabilidad los cronogramas de trabajo de los órganos intergubernamentales para los que trabaja el Departamento y el efecto perjudicial de las iniciativas dirigidas a racionalizar el programa de trabajo sobre las tasas de obtención de productos. UN وكان الأثر الكلي لذلك يتمثل في انخفاض معدل التنفيذ، وهو ما يعكس صعوبة التنبؤ، بدرجة يكون من المعقول الوثوق بها، بخطط أعمال الهيئات الحكومية الدولية التي تخدمها الإدارة، فضلا عن أن مبادرات ترشيد برنامج العمل تترك أثرا سلبيا من الناحية التقنية على معدلات التنفيذ.
    " 13.26 A este respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo, en la continuación de la segunda parte de su 40º período de sesiones, llevó a cabo un examen y evaluación de los programas de trabajo de los órganos intergubernamentales de la UNCTAD y de los programas de cooperación técnica. UN " ١٣-٢٦ وفي هذا الصدد، قام مجلس التجارة والتنمية، في الجزء الثاني المستأنف من دورته اﻷربعين بإجراء استعراض وتقييم لبرامج عمل الهيئات الحكومية الدولية لﻷونكتاد ولبرامج التعاون التقني.
    Se espera que el Comité aborde en cada período de sesiones unos cuantos temas sustantivos que se elegirán de conformidad con los programas de trabajo de los órganos intergubernamentales de las organizaciones miembros con miras a hacer aportaciones desde una perspectiva interinstitucional, o bien porque se relacionan con las actividades emprendidas en otros organismos del marco interinstitucional. UN ويتوقع أن تتناول اللجنة في كل دورة عددا من المواضيع الفنية المختارة إما تبعا لبرامج عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمات اﻷعضاء، بغية توفير مدخلات من منظور مشترك بين الوكالات، أو من حيث صلتها باﻷنشطة التي يضطلع بها في جهات أخرى داخل إطار العمل المشترك بين الوكالات.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que el Departamento sigue trabajando estrechamente con los secretarios de las comisiones para sincronizar los programas de trabajo de los órganos intergubernamentales en función de la disponibilidad de los documentos. UN 15 - و تلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن الإدارة تواصل العمل بشكل وثيق مع أمناء اللجان لكي يتزامن برنامج عمل الهيئات الحكومية الدولية مع توافر الوثائق.
    51. La Junta decide que los subprogramas siguientes contenidos en los documentos A 47 6 (Prog. 13), (Prog. 14) y (Prog. 15) tendrán una alta prioridad y que, al establecer los programas de trabajo de los órganos intergubernamentales de la UNCTAD, se tendrán plenamente en cuenta las necesidades particulares de Africa: UN ١٥ ـ ويقرر المجلس إعطاء أولوية عالية للبرامج الفرعية التالية الواردة في الوثائق A/47/6 )Prog.13( و)Prog.14( و)Prog.15( وأن تؤخذ الاحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا في الحسبان الكامل لدى صياغة برامج عمل الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد:
    El efecto acumulado se tradujo en una baja tasa de ejecución, que era exponente de la dificultad para prever con suficiente antelación y con una fiabilidad razonable los calendarios de trabajo de los órganos intergubernamentales a los que presta servicio el Departamento, así como de la negativa repercusión técnica que una positiva iniciativa de racionalización del programa de trabajo puede tener en la tasa de ejecución. UN وتمثل التأثير التراكمي في انخفاض معدلات التنفيذ، مما يعكس الصعوبات الكامنة في توقع برامج عمل الهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الإدارة خدمات قبل مهلة زمنية كافية وعلى نحو يمكن الركون إليه بشكل معقول، كما يعكس إمكانية أن تتمخض أي مبادرة إيجابية لترشيد برنامج العمل من تأثير سلبي من الناحية الفنية على معدل التنفيذ.
    V. Gestión de la documentación El Departamento trabajó estrechamente con los secretarios de las comisiones para sincronizar los programas de trabajo de los órganos intergubernamentales en función de la disponibilidad de los documentos. UN 60 - تعمل الإدارة على نحو وثيق مع أمناء اللجان بهدف التوفيق زمنيا بين برامج أعمال الهيئات الحكومية الدولية وتوافر الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus