"de trabajo del consejo de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل مجلس حقوق
        
    • العامل التابع لمجلس حقوق
        
    Proyecto de marco para un programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos para el primer año: proyecto de decisión presentado por el Presidente UN مشروع إطار لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للسنة الأولى: مشروع مقرر مقدم من الرئيس
    Proyecto de marco revisado para un programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos para el primer año UN مشروع إطار منقح لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للعام الأول
    En la segunda mitad del bienio, el aumento del volumen de trabajo del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra representó un reto importante. UN وفي الشطر الثاني من فترة السنتين، شكلت زيادة عبء عمل مجلس حقوق الإنسان في جنيف تحديا كبيرا.
    Espera con interés poder examinar este punto en la próxima sesión del Grupo de trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de la cuestión. UN ويترقب بلده باهتمام إمكانية النظر في هذا البند في الدورة القادمة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بهذه المسألة.
    La labor del grupo de trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de elaborar modalidades es algo fundamental, de la misma manera que lo es la asignación de suficiente tiempo para el examen. UN ومهمة الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان المكلف بتطوير أساليب العمل، وكذلك تخصيص الوقت الكافي للاستعراض، أمران في غاية الأهمية.
    1/105. Proyecto de marco para un programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos para el primer año UN 1/105- مشروع إطار لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للسنة الأولى 50
    1/105. Proyecto de marco para un programa de trabajo del Consejo de Derechos UN 1/105- مشروع إطار لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للسنة الأولى
    2/103. Proyecto de marco revisado para un programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos para el primer año UN 2/103- مشروع إطار منقح لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للعام الأول
    2/103. Proyecto de marco revisado para un programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos para el primer año 16 UN 2/103 مشروع إطار منقح لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للعام الأول 15
    2/103. Proyecto de marco revisado para un programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos para el primer año UN 2/103- مشروع إطار منقح لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للعام الأول
    5. Decide proseguir el examen de esta cuestión de conformidad con el programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN 5- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان.
    25. Decide continuar su examen tanto de los derechos de la mujer como de la integración de una perspectiva de género con arreglo al programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN 25- يقرر مواصلة النظر في كل من حقوق المرأة وإدماج منظور جنساني وفقاً لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان.
    5. Decide proseguir el examen de esta cuestión de conformidad con el programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN 5- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان.
    25. Decide continuar su examen tanto de los derechos de la mujer como de la integración de una perspectiva de género con arreglo al programa de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN 25- يقرر مواصلة النظر في حقوق المرأة وإدماج المنظور الجنساني على حد سواء وفقاً لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان.
    28. A medida que han ido evolucionando los métodos de trabajo del Consejo de Derechos Humanos, ha aumentado el número de peticiones especiales de que se difundan otras reuniones por la Web. UN 28- وبتطور أساليب عمل مجلس حقوق الإنسان ازداد عدد الطلبات الخاصة لبث اجتماعات أخرى شبكياً.
    :: Reforzando los métodos de trabajo del Consejo de Derechos Humanos UN ▪ تعزيز أساليب عمل مجلس حقوق الإنسان
    A este respecto, el Gobierno se remitía al grupo de trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de redactar un protocolo facultativo del Pacto que permitiera al Comité recibir y examinar comunicaciones individuales. UN وأشارت في هذا الصدد إلى الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمكلّف بصياغة بروتوكول اختياري يلحق بالعهد لتخويل اللجنة حق تلقي بلاغات الأفراد والنظر فيها.
    Mi país está plenamente comprometido y dispuesto a participar en forma constructiva y cooperativa con los demás Estados cuando nuestro informe nacional sea considerado por el Grupo de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN وبلدي ملتزم تماما ومستعد كلية للانخراط البنّاء والقائم على التعاون مع الدول الأخرى عند نظر الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في تقريرنا الوطني.
    Además, desea indicar que no considera que la formulación del párrafo 12 de la parte dispositiva prejuzgue el resultado del proceso de revisión por el Grupo de trabajo del Consejo de Derechos Humanos de los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويهم الاتحاد الأوروبي كذلك أن يعلن أنه لا يرى في صياغة الفقرة 12 من المنطوق استباقا لنتيجة قيام الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان بمراجعة جميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ووظائفها ومسؤولياتها.
    1. El Gobierno de la República de Serbia (RS) ha examinado las conclusiones y recomendaciones del Grupo de trabajo del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y, en relación con éstas, presenta las respuestas siguientes. UN 1- استعرضت حكومة جمهورية صربيا الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، وهي تقدم الردود التالية فيما يتصل بهذه الاستنتاجات والتوصيات:
    1. El 6 de mayo de 2011, la República de Suriname presentó su Informe para el Examen Periódico Universal en el 11º período de sesiones del Grupo de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- في 6 أيار/مايو 2011، قدمت جمهورية سورينا تقريرها بموجب عملية الاستعراض الدوري الشامل، إلى الدورة الحادية عشرة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus