"de trabajo detallado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل مفصلة
        
    • عمل تفصيلية
        
    • عمل مفصل
        
    • العمل المفصل
        
    • العمل التفصيلي
        
    • العمل المفصلة
        
    • عمل مفصَّلة
        
    • العمل التفصيلية
        
    • عمل مفصّلة
        
    • عمل تفصيلي
        
    Un plan de trabajo detallado en el que se fijan los cronogramas para la ejecución de esos productos terminados constituye una parte fundamental del contrato. UN وتشكل خطة عمل مفصلة تحدد البرامج الزمنية المحددة لتنفيذ هذه البنود المقرر إنجازها جزءا أساسيا من العقد.
    Tan pronto se haya adoptado la decisión sobre selección y se haya preparado un plan de trabajo detallado de ejecución con los integradores se podrán realizar cálculos de costo más pormenorizados. UN ومتى اتخذ قرار الاختيار وأُعدت خطة عمل مفصلة للتنفيذ مع المدمّجين سيكون من الممكن وضع تقديرات أكثر تفصيلاً للتكاليف.
    En respuesta a las preguntas planteadas, citó la elaboración de un plan de trabajo detallado que incluía determinadas subestrategias para los donantes y los países en que se ejecutan programas. UN وردا على الاستفسارات المثارة، أشار إلى وضع خطة عمل مفصلة اشتملت على استراتيجيات للمانحين وللبلدان المشمولة بالبرامج.
    Sin embargo, al parecer hay escasa o nula verificación respecto de la elaboración de un plan de trabajo detallado. UN ويبدو مع ذلك أنه لا تجرى متابعة على اﻹطلاق، أو يتم قدر قليل من المتابعة، للتثبت من أنه قد تم وضع خطة عمل تفصيلية.
    De los que quedan por identificar, la gran mayoría está incluida en un plan de trabajo detallado que se ha presentado a las partes y ha sido aprobado en general. UN ومن بين الذين ما زال يتعين تحديد هويتهم، فإن اﻷغلبية تشملها خطة عمل تفصيلية قدمت إلى اﻷطراف وتمت الموافقة عليها عموما.
    Se realizaron actividades de formulación, inclusive la organización de seminarios prácticos para interesados directos. Se preparó un programa de trabajo detallado. UN إعداد الأنشطة، بما في ذلك إتمام تنظيم حلقات العمل لأصحاب المصلحة وإعداد برنامج عمل مفصل.
    Posteriormente se señalaron las cuestiones concretas que correspondían a cada uno de los cinco temas en el documento CRP.3, que pasó a ser el programa de trabajo detallado de la Comisión Especial. UN وحُددت، في الوثيقة CRP.3، قائمة بمسائل معينة تقع ضمن كل من المواضيع الخمسة التي تشكل برنامج العمل المفصل للجنة الخاصة.
    No obstante, cabe señalar que las necesidades se verán afectadas por el programa de trabajo detallado para el bienio que apruebe finalmente la Comisión Consultiva, así como por cualquier cambio en el número de miembros residentes en el extranjero. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن الاحتياجات الفعلية ستتأثر ببرنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين ، على النحو المعتمد في النهاية من اللجنة الاستشارية، وكذلك بالتغيرات الحاصلة في عدد اﻷعضاء الذين تقع مقارهم في الخارج.
    En respuesta a las preguntas planteadas, citó la elaboración de un plan de trabajo detallado que incluía determinadas subestrategias para los donantes y los países en que se ejecutan programas. UN وردا على الاستفسارات المثارة، أشار إلى وضع خطة عمل مفصلة اشتملت على استراتيجيات للمانحين وللبلدان المشمولة بالبرامج.
    El Director Ejecutivo aceptó todas las recomendaciones de la OSSI y presentó un plan de trabajo detallado y un calendario de ejecución. UN وقد قبل المدير التنفيذي جميع توصيات المكتب، وقدم خطة عمل مفصلة وإطارا زمنيا لتنفيذها.
    En cambio, normalmente no exigen la preparación de un plan de trabajo detallado los proyectos relacionados con actividades habituales y periódicas. UN أما المشاريع التي تدور حول أنشطة روتينية ومتكررة، فإنها لا تتطلب عادة وضع خطة عمل مفصلة.
    Además de las diversas estructuras antes mencionadas, la Comisión aprobó un plan de trabajo detallado hasta 2005. UN وبالإضافة إلى الهياكل العديدة المعروضة أعلاه، اعتمدت اللجنة خطة عمل مفصلة حتى عام 2005.
    Ha formulado un plan de trabajo detallado y ha creado departamentos dentro de diversos ministerios para desarrollar planes y políticas con el fin de promover la participación de la mujer a nivel comunitario. UN ووضعت أيضا خطة عمل مفصلة وأنشأت إدارات في وزارات عديدة لوضع خطط وسياسات من أجل تعزيز مشاركة المرأة على المستوى المحلي.
    El Comité Directivo del SIIG es responsable de examinar y supervisar continuamente la ejecución de un plan de trabajo detallado. UN وأوكلت إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مسؤولية الاستعراض والرصد المستمرين للتقدم المحرز في وضع خطة عمل مفصلة.
    Durante 15 reuniones celebradas en 1995 por el Comité Directivo del SIIG, se mantuvo en examen constante un plan de trabajo detallado y se vigilaron los progresos en su aplicación. UN وأثناء الاجتماعات اﻟ ٢١ التي عقدتها اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تم بصورة متواصلة استعراض خطة عمل تفصيلية ورصد التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام.
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام الجديد.
    Asistirán a la reunión representantes de instituciones especializadas de África, con el objetivo principal de formular y adoptar un programa de trabajo detallado. UN وسيحضر الاجتماع ممثلون للمؤسسات المتخصصة في أفريقيا وسيكون الهدف الرئيسي هو وضع واعتماد برنامج عمل مفصل.
    Asistieron a la reunión representantes de instituciones especializadas de África, con el objetivo principal de formular y adoptar un programa de trabajo detallado. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن المؤسسات المتخصصة في أفريقيا، وكان الهدف الرئيسي منه وضع واعتماد برنامج عمل مفصل.
    El Comité tomó nota con preocupación y pesar de que, de conformidad con los nuevos arreglos administrativos aprobados por la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, el programa de trabajo detallado propuesto por el Centro para el bienio 2000–2001 se presentaría directamente a la Asamblea General en el otoño de 1999. UN ٢٢٤ - لاحظت اللجنة مع القلق واﻷسف أن برنامج العمل المفصل المقترح للمركز لفترةالسنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ سوف يقدم إلى الجمعية العامة مباشرة في خريف ١٩٩٩ بموجب الترتيبات اﻹدارية الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Ahora bien, como se señala en el proyecto de presupuesto por programas, las necesidades reales se verán afectadas por el programa de trabajo detallado que finalmente apruebe la Comisión. UN غير أنه كما أوضح في الميزانية البرنامجية المقترحة ستتأثر الاحتياجات الفعلية ببرنامج العمل التفصيلي بصيغته النهائية التي اعتمدتها اللجنة.
    Una vez que la Junta Ejecutiva lo haya examinado, el PMA, el UNICEF y otros asociados ultimarán el plan de trabajo detallado para la Iniciativa, incluida una matriz de resultados anuales, y actualizarán e integrarán periódicamente sus respectivos planes de trabajo para llevar adelante la Iniciativa. UN 36 - وبناء على نظر المجلس التنفيذي، سيقوم برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف وسائر الشركاء بوضع خطة العمل المفصلة للمبادرة، بما في ذلك مصفوفة النتائج السنوية، كما سيضطلعون على نحو منتظم باستكمال خطط العمل الخاصة بوكالاتهم وإدماجها للمضي قدما بالمبادرة.
    19. La solicitud contiene un plan de trabajo detallado con compromisos anuales para el período comprendido entre 2013 y 2015. UN 19- ويتضمن الطلب خطة عمل مفصَّلة تشمل الالتزامات السنوية للفترة 2013-2015.
    El plan de trabajo detallado elaborado bajo la dirección del mecanismo de coordinación para las cuestiones de género figura en el anexo I. UN وترد في المرفق الأول خطة العمل التفصيلية التي أُعدت تحت قيادة آلية الاتصال المعنية بالشؤون الجنسانية.
    En las 13 medidas prácticas adoptadas colectivamente en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP se prevé un plan de trabajo detallado y eficaz para avanzar en pos del desarme nuclear. UN 11 - وتقدِّم الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتُمدت جماعيا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 خطة عمل مفصّلة وفعّالة للمضي قُدما تجاه نزع السلاح النووي.
    Se llegó a un acuerdo sobre un programa de trabajo detallado para cada uno de los miembros de los cinco equipos de investigación. UN كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن جدول عمل تفصيلي لكل عضو من اﻷعضاء في أفرقة البحوث الخمسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus