"de trabajo era" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامل هو
        
    • العمل هو
        
    • العامل هي
        
    • العمل هي
        
    • العامل ما
        
    • العمل يمثل
        
    • العامل يشكل
        
    • العامل يعدّ
        
    • العمل مرتفعة
        
    • العامل يمثل
        
    El Grupo de Trabajo era el foro indicado para debatir más a fondo esa iniciativa. UN وذكرت أن الفريق العامل هو الساحة التي يمكن فيها متابعة بحث هذه المبادأة.
    Incomindios señaló que el Grupo de Trabajo era el menos oneroso de los grupos de trabajo de la Subcomisión. UN ولاحظت اللجنة الدولية لهنود الأمريكيتين أن الفريق العامل هو أقل أفرقة العمل التابعة للجنة الفرعية تكلفةً.
    Había una clara diferencia de opinión entre los Estados Miembros sobre si el Grupo de Trabajo era el foro apropiado para examinar esas cuestiones. UN وبرز تباين واضح في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن ما إذا كان الفريق العامل هو المحفل الملائم لمناقشة تلك المسائل.
    En el discurso que pronunció en esa reunión, el Secretario General dijo que el lugar de Trabajo era un lugar de primera fila en la lucha contra el racismo. UN وقال الأمين العام في كلمته أمام الاجتماع، إن مكان العمل هو الجبهة الأمامية في المعركة ضد العنصرية.
    Otro obstáculo importante identificado por el Grupo de Trabajo era la persistencia del racismo y de otras formas de discriminación e intolerancia. UN وثمة عقبة أخرى كبيرة تبيﱠنها الفريق العامل هي استمرار العنصرية وأي شكل آخر من أشكال التمييز والتعصب.
    Subrayó que el plan de Trabajo era un plan renovable, por lo que las estimaciones de los ingresos se ajustarían anualmente con arreglo a las contribuciones reales recibidas. UN وأكد أن تقدير الايرادات سُيعدﱠل سنوياً وفقاً للتبرعات الفعلية التي سيتم تلقيها، بما أن خطة العمل هي خطة متجددة.
    180. El texto de proyecto de artículo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ٠٨١ - كان نص مشروع المادة ٥ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي :
    El objeto del Grupo de Trabajo era llegar a un entendimiento común sobre este derecho y reflejar ese entendimiento en el texto del artículo 3. UN وهدف الفريق العامل هو تحقيق فهم عام لهذا الحق وإبرازه في صيغة المادة ٣.
    Se reiteró que el objetivo que perseguía el Grupo de Trabajo era establecer normas más adecuadas y estrictas para proteger a la infancia. UN وتم التأكيد، مرة أخرى، على أن هدف الفريق العامل هو تحسين ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بحماية اﻷطفال.
    El observador de Turquía recordó que el texto sometido a la consideración del Grupo de Trabajo era el resultado de intensas negociaciones y reflejaba un decidido espíritu de compromiso. UN وذكَّر المراقب عن تركيا بأن النص المقدم إلى الفريق العامل هو ثمرة مفاوضات مكثفة وهو يعكس روح التوافق القوية.
    El propósito del Grupo de Trabajo era facilitar la celebración de cursos de capacitación en toponimia y distribuir material para los cursos. UN وهدف هذا الفريق العامل هو تسهيل تنظيم دورات تدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها وتوزيع مواد هذه الدورات.
    La Reunión reconoció que el Grupo de Trabajo era otro ejemplo excelente de coordinación entre diferentes entidades de las Naciones Unidas. UN وسلّم الاجتماع بأنّ الفريق العامل هو مثال ممتاز آخر على التنسيق فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    Dijo que el dilema que tenía ante sí el Grupo de Trabajo era lograr el equilibrio entre lo general y lo particular. UN وقال إن المأزق الذي يواجه الفريق العامل هو تحقيق توازن بين العام والخاص.
    El objetivo del grupo de Trabajo era apoyar la aplicación regional del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda y aplicarlo durante el período comprendido entre 2005 y 2010. UN والغرض من فرقة العمل هو دعم تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن على المستوى الإقليمي وتطبيقه خلال الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2010.
    En respuesta, se expresó la opinión de que el propósito del documento de Trabajo era contribuir a establecer directrices generales para la cooperación internacional en esa esfera, más bien que imponer alguna forma obligatoria de cooperación. UN وردا على ذلك، أعرب عن الرأي بأن الهدف من ورقة العمل هو المساعدة في إيجاد مبادئ توجيهية عامة للتعاون الدولي في هذا الميدان، وليس فرض أي شكل إلزامي للتعاون.
    El propósito general del plan de Trabajo era describir la labor que debía realizarse de conformidad con el mandato de la División e incluía los resultados previstos, los plazos y los mecanismos para lograrlos. UN وكان الهدف العام من خطة العمل هو وصف العمل المزمع تنفيذه وفقا لصلاحيات الشعبة، وتضمنت الخطة النتائج المتوقعة والأطر الزمنية وآليات الإنجاز.
    Se recordó que el mandato del Grupo de Trabajo era elaborar un protocolo facultativo basándose en las directrices preparadas en su primer período de sesiones. UN وأُشير إلى أن ولاية الفريق العامل هي وضع بروتوكول اختياري على أساس المبادئ التوجيهية التي أعدت أثناء دورته اﻷولى.
    Un obstáculo decisivo señalado por el Grupo de Trabajo era la aparente falta de participación de las mujeres, las minorías y los pueblos indígenas y otros grupos vulnerables en el proceso de desarrollo. UN وهناك عقبة بالغة اﻷهمية تبيﱠنها الفريق العامل هي ما يبدو من عدم مشاركة المرأة، واﻷقليات والشعوب اﻷصلية والفئات الضعيفة اﻷخرى في عملية التنمية.
    Destacó que, puesto que el plan de Trabajo era un plan cuatrienal renovable, la tasa de aumento estimada se revisaría anualmente para ajustarla a las contribuciones recibidas. UN وأكد على أنه نظرا ﻷن خطة العمل هي خطة متجددة ﻷربع سنوات، فإن المعدل التقديري للزيادة سيجري تنقيحه سنويا وفقا للمساهمات الفعلية المتلقاة.
    191. El texto del proyecto de artículo 6 examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ١٩١ - كان نص مشروع المادة ٢١ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل ما يلي :
    Otros consideraron que eran cuestiones inseparables y de naturaleza diferente: la ampliación era un acto que requería enmiendas a la Carta, mientras que la reforma de los métodos de Trabajo era un proceso continuo. UN بينما اعتبر البعض الآخر المسألتين منفصلتين ولهما طابع مختلف: فتوسيع العضوية حدث يتطلب تعديل الميثاق، في حين أن إصلاح أساليب العمل يمثل عملية مستمرة.
    Además, este grupo observó la estrecha vinculación existente entre el personal y el equipo, y consideró que el Grupo de Trabajo era un foro adecuado donde podían presentarse recomendaciones a este respecto. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت هذه المجموعة إلى الصلة الوثيقة بين الأفراد والمعدات ورأت أن الفريق العامل يشكل منتدى مناسبا لتقديم توصيات في هذا الصدد.
    27. El representante de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres estimó que el aliento que el Presidente había dado a las organizaciones para que participasen en el Grupo de Trabajo era una manera importante de movilizar el interés por el derecho al desarrollo, pero el Grupo de Trabajo debía poner fin a sus prácticas de división política. UN 27- وقال ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة إن تشجيع الرئيس للمنظمات على المشاركة في الفريق العامل يعدّ وسيلة هامة لإثارة الاهتمام بالحق في التنمية، لكنه ينبغي أن يقلع الفريق العامل عن ممارساته السابقة المتمثلة بالانقسام السياسي.
    La participación de las mujeres en el mercado de Trabajo era alta, pues llegaba al 75%, y las mujeres tenían, como término medio, 1,7 hijos, cosa que indicaba que era posible combinar el trabajo con la vida familiar. UN ومشاركة المرأة في سوق العمل مرتفعة ووصلت إلى 75 في المائة، وأنجبت المرأة في المتوسط 1.7 طفل مما يشير إلى أنه يمكن الجمع بين العمل والحياة العائلية.
    La Alta Comisionada subrayó que el Grupo de Trabajo era un instrumento vital que contribuía a que se respetaran los derechos de las minorías, sobre todo en lo relativo a la necesidad crucial de centrar la atención en la prevención de conflictos. UN وأكدت المفوضة السامية أن الفريق العامل يمثل أداة حيوية للإسهام في مراعاة حقوق الأقليات، لا سيما فيما يتعلق بالضرورة الجوهرية للتركيز على منع المنازعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus