"de trabajo integrados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل المتكاملة
        
    • عمل متكاملة
        
    • العاملة المتكاملة
        
    • العاملة المكونة
        
    En la práctica, son pocas las experiencias satisfactorias de los equipos de trabajo integrados para misiones que se han materializado. UN وفي الممارسة العملية، لم يتحقق بنجاح سوى عدد قليل من تجارب فرق العمل المتكاملة للبعثات.
    En la práctica, son pocas las experiencias satisfactorias de los equipos de trabajo integrados para misiones que se han materializado. UN وفي الممارسة العملية، لم يتحقق بنجاح سوى عدد قليل من تجارب فرق العمل المتكاملة للبعثات.
    20 equipos de tareas y grupos de trabajo integrados que se mantienen coordinados de forma periódica y permanente con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN تنسيق أعمال 20 من فرق العمل المتكاملة والأفرقة العاملة على نحو منتظم ومستمر مع الشركاء الداخليين والخارجيين فيما يتصل بعمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    Las organizaciones de las Naciones Unidas podían elaborar programas de trabajo integrados sin necesidad de concertar un acuerdo oficial. UN ويمكن أن يكون لمنظمات الأمم المتحدة خطط عمل متكاملة من دون إبرام اتفاق رسمي.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas podían elaborar programas de trabajo integrados sin necesidad de concertar un acuerdo oficial. UN ويمكن أن يكون لمنظمات الأمم المتحدة خطط عمل متكاملة من دون إبرام اتفاق رسمي.
    :: 20 equipos de tareas y grupos de trabajo integrados que se mantienen coordinados de forma periódica y permanente con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق أعمال 20 من أفرقة العمل والأفرقة العاملة المتكاملة على نحو منتظم ومستمر مع الشركاء الداخليين والخارجيين لعمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    Los temas del programa de la reunión general fueron examinados por los grupos de trabajo integrados por representantes de los departamentos, organizaciones y organismos interesados. UN ٥٣ - وكانت البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع العام موضع نظر اﻷفرقة العاملة المكونة من ممثلي اﻹدارات والمنظمات والوكالات المعنية.
    La coordinación está empezando a mejorar gracias a los equipos de trabajo integrados para misiones, que en el caso de las misiones dirigidas por al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están presididos por los jefes de equipo de los equipos operacionales integrados. UN وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل.
    La coordinación está empezando a mejorar gracias a los equipos de trabajo integrados para misiones, que en el caso de las misiones dirigidas por al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están presididos por los jefes de equipo de los equipos operacionales integrados. UN وبدأ التنسيق المقترح في التحسن الآن عن طريق فرق العمل المتكاملة للبعثات التي يرأسها، في حالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، رئيس الفريق العملاني المتكامل.
    :: 52 reuniones de los grupos de trabajo integrados para asesorar a la CENI sobre educación cívica y electoral a nivel nacional UN :: عقد 52 اجتماعا لأفرقة العمل المتكاملة لإسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن التربية الوطنية وتثقيف الناخبين في جميع أنحاء البلد
    En ese sentido, solicitaron más información sobre la forma en que el PNUD valoraría el efecto de las mejoras en la calidad de los Marcos de las Naciones Unidas de asistencia para el desarrollo (MANUD), programas en los países y planes de trabajo integrados. UN وفي ذلك الصدد، طلبت توفير مزيد من المعلومات بشأن الأسلوب الذي سيتبعه البرنامج الإنمائي لتقييم أثر التحسينات على نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرامج القطرية، وخطط العمل المتكاملة.
    52 reuniones de los grupos de trabajo integrados para asesorar a la Comisión Electoral Nacional Independiente sobre educación cívica y electoral a nivel nacional UN عقد 52 اجتماعا لأفرقة العمل المتكاملة لإسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن التربية المدنية وتثقيف الناخبين في جميع أنحاء البلد
    La introducción del plan anual de actividades del PNUD y los planes de trabajo integrados en cascada de las oficinas centrales y regionales han mitigado la planificación paralela. UN وقد أدى الأخذ بخطة العمل السنوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطط العمل المتكاملة المتتالية للمكاتب المركزية والإقليمية إلى تخفيف عبء التخطيط المتوازي.
    En ese sentido, solicitaron más información sobre la forma en que el PNUD valoraría el efecto de las mejoras en la calidad de los Marcos de las Naciones Unidas de asistencia para el desarrollo (MANUD), programas en los países y planes de trabajo integrados. UN وفي ذلك الصدد، طلبت توفير مزيد من المعلومات بشأن الأسلوب الذي سيتبعه البرنامج الإنمائي لتقييم أثر التحسينات على نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرامج القطرية، وخطط العمل المتكاملة.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas podían elaborar programas de trabajo integrados sin necesidad de concertar un acuerdo oficial. UN ويمكن أن يكون لدى منظمات الأمم المتحدة خطط عمل متكاملة بدون إبرام اتفاقات رسمية.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas podían elaborar programas de trabajo integrados sin necesidad de concertar un acuerdo oficial. UN ويمكن أن يكون لمنظمات الأمم المتحدة خطط عمل متكاملة من دون إبرام اتفاق رسمي.
    Esta esfera prioritaria requerirá planes de trabajo integrados para los subprogramas 2, 6 y 7. UN وسيتطلب هذا المجال ذو الأولوية خطط عمل متكاملة في إطار البرامج الفرعية 2 و 6 و 7.
    Esta esfera prioritaria requerirá planes de trabajo integrados para los subprogramas 2, 6 y 7. UN وسيتطلب هذا المجال ذو الأولوية خطط عمل متكاملة في إطار البرامج الفرعية 2 و 6 و 7.
    Esta esfera prioritaria requerirá planes de trabajo integrados para los subprogramas 2, 6 y 7. UN وسيتطلب هذا المجال ذو الأولوية خطط عمل متكاملة في إطار البرامج الفرعية 2 و 6 و 7.
    El Grupo recomienda que se establezcan equipos de trabajo integrados, con personal adscrito de todo el sistema de las Naciones Unidas, para planificar nuevas misiones y ayudarles a desplegarse plenamente, de manera de aumentar considerablemente el apoyo de la Sede a las operaciones sobre el terreno. UN يوصي الفريق بإنشاء فرق عمل متكاملة معنية بشؤون البعثات، يُنتدب لها موظفون من كافة أنحاء منظومة الأمم المتحدة، وتتولى التخطيط للبعثات الجديدة ومساعدتها على الوصول إلى مستوى الانتشار الكامل، مما يشكل تعزيزا هاما للدعم الذي يقدمه المقر للعاملين في الميدان.
    :: Reuniones semanales de los grupos de trabajo integrados para asesorar a la CENI sobre la celebración de elecciones indirectas para los cargos de senadores y gobernadores UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للأفرقة العاملة المتكاملة لتقديم المشورة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في ما يتعلق بإجراء انتخابات غير مباشرة لمجلس الشيوخ ومجالس المقاطعات
    Los temas del programa de la reunión general fueron examinados por los grupos de trabajo integrados por representantes de los departamentos, las organizaciones y los organismos interesados. UN ٧٩ - وكانت البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع العام موضع نظر اﻷفرقة العاملة المكونة من ممثلي اﻹدارات، والمنظمات والوكالات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus