"de trabajo interinstitucionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • العاملة المشتركة بين الوكالات
        
    • عاملة مشتركة بين الوكالات
        
    • العاملة المعنية بالمسائل الجنسانية المشتركة بين الوكالات
        
    • عمل مشتركة بين المؤسسات
        
    :: Movilización de grupos de trabajo interinstitucionales sobre cuestiones de género y violencia contra la mujer UN :: تعبئة أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن القضايا الجنسانية والعنف الموجه ضد المرأة
    Los miembros del CPC hicieron preguntas sobre las metas, el ámbito de competencia, las normas de presentación de informes y los calendarios de los grupos de trabajo interinstitucionales creados por el CAC. UN وطرح أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق عددا من اﻷسئلة حول أهداف أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية ونطاق عملها، والترتيبات المتعلقة بتقديم تقاريرها وأطرها الزمنية.
    Señaló que el PNUD trabajaba también en estrecha colaboración con los asociados del sistema de las Naciones Unidas en grupos de trabajo interinstitucionales y equipos de tareas para promover la igualdad de géneros y el adelanto de la mujer. UN وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يعمل أيضا بشكل وثيق مع شركاء منظومة اﻷمم المتحدة في إطار أفرقة عاملة وأفرقة عمل مشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La MONUSCO inició la formación de cuatro grupos de trabajo interinstitucionales sobre la reforma penitenciaria dirigidos por autoridades congoleñas a fin de acelerar las actividades de reforma penitenciaria. UN وبدأت البعثة تشكيل أربع مجموعات عمل مشتركة بين الوكالات لإصلاح السجون بقيادة السلطات الكونغولية للمساعدة في أنشطة المسار السريع لإصلاح السجون.
    En el plano nacional, la participación directa del Gobierno y de los organismos bilaterales de desarrollo había fortalecido los grupos de trabajo interinstitucionales. UN وقد جرى تعزيز الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات على المستوى القطري بفضل المشاركة المباشرة من جانب الحكومة والوكالات الإنمائية الثنائية.
    El personal del ACNUR trabaja con grupos de trabajo interinstitucionales a nivel del terreno y ha organizado tales grupos. UN ويعمل موظفو المفوضية مع أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات على الصعيد الميداني، شاركوا في تنظيم بعضها.
    La segunda reunión anual de coordinadores y grupos de trabajo interinstitucionales encargados de las cuestiones de género de la subregión andina contó con la participación de los cinco coordinadores residentes y del Director Regional del PNUD para América Latina. UN وشارك في اجتماع منطقة الأنديز دون الإقليمي السنوي الثاني لمنسقي المسائل الجنسانية والأفرقة العاملة المعنية بالمسائل الجنسانية المشتركة بين الوكالات المنسقون المقيمون الخمسة والمدير الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية.
    No existen planes, equipos de trabajo interinstitucionales. UN 316 - عدم وجود خطط أو أفرقة عمل مشتركة بين المؤسسات.
    La División sigue participando activamente en los comités y grupos de trabajo interinstitucionales que se ocupan de las condiciones de servicio. UN ١٧٢ - وتواصل الشعبة المشاركة بنشاط في لجان وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بظروف الخدمة.
    Los grupos de trabajo interinstitucionales a nivel del país se habían fortalecido con la participación directa del Gobierno y los organismos bilaterales de desarrollo. UN وقد تعززت أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والعاملة على الصعيد القطري بالمشاركة المباشرة من جانب الحكومة والوكالات الإنمائية الثنائية.
    El FNUAP es miembro de todos los grupos de trabajo interinstitucionales. UN 35 - والصندوق عضو في أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات كلها.
    Esta lista de servicios puede consultarse en los sitios web de la Dependencia de Conducta y Disciplina y los grupos de trabajo interinstitucionales y se actualizará todos los años. UN ويمكن الاطلاع على هذه الخرائط على المواقع الشبكية للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط وأفرقه العمل المشتركة بين الوكالات 10، وسيتم تحديثها سنويا.
    Entre las actividades de importancia clave se incluyen la participación en grupos de trabajo interinstitucionales, las reuniones de expertos y la celebración de consultas entre países y entre organismos sobre la mitigación de la pobreza, las estadísticas sociales y la preparación de indicadores para supervisar el cambio social y la participación de la mujer en las actividades de desarrollo. UN وتشمل اﻷنشطة الرئيسية الاشتراك في فرق العمل المشتركة بين الوكالات وفي اجتماعات الخبراء والمشاورات على مستوى اﻷقطار والوكالات المعنية بالتخفيف من حدة الفقر، والاحصاءات الاجتماعية، ووضع المؤشرات لرصد التغير الاجتماعي، ودور المرأة في الجهود الانمائية.
    202. La División participa en comités y grupos de trabajo interinstitucionales sobre sueldos locales, prestaciones internacionales y clasificación de las condiciones de vida difíciles. UN ٢٠٢ - وتشارك الشعبة في اللجان وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالرواتب المحلية والاستحقاقات الدولية وتصنيفات المشقة.
    Algunos se preguntaron si los temas intersectoriales abarcados por los grupos de trabajo coincidían plenamente con los resultados de las últimas conferencias, y particularmente de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; otros opinaron que la constitución de los grupos de trabajo interinstitucionales era sólo el comienzo y que había que proceder más allá. UN وتساءل بعض اﻷعضاء عما إذا كانت المواضيع الشاملة التي تغطيها أفرقة العمل تتسق تماما مع نتائج المؤتمرات اﻷخيرة، بما فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. ورأى البعض أن إنشاء أفرقة عمل مشتركة بين الوكالات ليس إلا بداية وأنها بحاجة الى مزيد من التطوير.
    Era esencial la integración y participación plenas de todos los organismos y quizá pudiera estudiarse la idea de establecer grupos de trabajo interinstitucionales, incluso durante el proceso preparatorio con el fin de echar las bases de un seguimiento eficaz. UN ومن الضروري جدا كفالة مشاركة جميع الوكالات وقيامها بدور على نحو تام، كما يجوز النظر في فكرة إنشاء أفرقة عمل مشتركة بين الوكالات بدءا من المرحلة التحضيرية من أجل إرساء الأسس اللازمة للقيام بمتابعة فعالة.
    Catorce países emprendieron proyectos nacionales de ventanilla única, dos declararon que la primera etapa de un proyecto de esa índole estaba terminada, cinco prepararon planes de acción de ventanilla única y tres establecieron grupos de trabajo interinstitucionales. UN وشرع 14 بلدا في تنفيذ مشاريع وطنية للنافذة الواحدة، وأعلن بلدان عن اكتمال المرحلة الأولى من هذا المشروع، وأعلن خمسة بلدان عن إعداد خطط عمل للنافذة الواحدة؛ وأعلن ثلاثة عن إنشاء أفرقة عمل مشتركة بين الوكالات.
    b) Como ya se ha señalado, el CAC, en su segundo período ordinario de sesiones de 1995 (12 y 13 de octubre de 1995), estableció tres grupos de trabajo interinstitucionales sobre cuestiones muy relacionadas con la erradicación de la pobreza que se encargarían de los temas intersectoriales derivados de las últimas conferencias mundiales. UN )ب( لوحظ أن لجنة التنسيق اﻹدارية أنشأت في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٥ )١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥( ثلاثة أفرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بمواضيع وثيقة الصلة بالقضاء على الفقر لمتابعة المواضيع الشاملة التي ناقشتها المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    :: Un aspecto que merece consideración es el de una mejor utilización de los grupos de trabajo interinstitucionales en el marco de la Secretaría. UN :: من الجوانب الجديرة بالنظر تحسين الاستفادة من الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات في إطار الأمانة العامة.
    Si es necesario, el Comité utilizará redes y grupos de trabajo interinstitucionales para realizar actividades específicas y con un plazo determinado. UN وستلجأ اللجنة، حسب الاقتضاء، إلى الشبكات والأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات للقيام بأنشطة محددة من حيث المهام والمدة الزمنية.
    Si es necesario, el Comité utilizará redes y grupos de trabajo interinstitucionales para realizar actividades específicas y con un plazo determinado. UN وستلجأ اللجنة، حسب الاقتضاء، إلى الشبكات والأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات للقيام بأنشطة محددة من حيث المهام والمدة الزمنية.
    Grupos de trabajo interinstitucionales están siendo establecidos para llevar a cabo la estrategia y política de colaboración a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنفيذ السياسة والاستراتيجية التعاونيتين على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    La segunda reunión anual de coordinadores y grupos de trabajo interinstitucionales encargados de las cuestiones de género de la subregión andina contó con la participación de los cinco coordinadores residentes y del Director Regional del PNUD para América Latina. UN وشارك في ' ' اجتماع منطقة الأنديز دون الإقليمي السنوي الثاني لمنسقي المسائل الجنسانية والأفرقة العاملة المعنية بالمسائل الجنسانية المشتركة بين الوكالات " المنسقون المقيمون الخمسة والمدير الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية.
    113. En el contexto de la elaboración de informes sobre la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos teniendo en cuenta el ordenamiento jurídico interno, se han establecido grupos de trabajo interinstitucionales en los que participan representantes de las diferentes instituciones competentes del Estado. UN 113- فيما يتصل بعملية إعداد التقارير عن تنفيذ الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان استناداً إلى الإجراءات المحلية القانونية أنشئت أفرقة عمل مشتركة بين المؤسسات يشارك فيها ممثلون عن مختلف المؤسسات الحكومية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus