"de trabajo pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل ذات الصلة
        
    • العاملة المعنية
        
    • العاملة ذات الصلة
        
    • عملها ذات الصلة
        
    • العاملة المختصة
        
    También he tenido en cuenta los documentos de trabajo pertinentes y las declaraciones hechas sobre esta cuestión en el pleno por las delegaciones. UN ولقد وضعت في الاعتبار ورقات العمل ذات الصلة والبيانات التي أدلت بها الوفود في الجلسات العامة بشأن هذا الموضوع.
    La Secretaría de Justicia y Derechos Humanos había establecido recientemente los sectores de trabajo pertinentes y se ocuparía del seguimiento de las recomendaciones de la Comisión. UN وقد حددت وزارة العدل وحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة قطاعات العمل ذات الصلة وستتابع تنفيذ توصيات اللجنة.
    Además, la Conferencia solicitó al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que iniciase una serie de programas de trabajo pertinentes para esta cuestión; UN وإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إطلاق مجموعة من برامج العمل ذات الصلة بهذه المسألة؛
    El Gobierno de Liberia y los grupos de trabajo pertinentes del Proceso de Kimberley han expresado su intención de tratar de aplicar las recomendaciones de la tercera misión de expertos del Proceso de Kimberley a Liberia relativas al período posterior a la admisión del país. UN وقد أعربت حكومة ليبريا والأفرقة العاملة المعنية التابعة لعملية كيمبرلي عن عزمها تطبيق توصيات البعثة الثالثة لخبراء عملية كيمبرلي إلى ليبريا المتصلة بفترة ما بعد القبول.
    La calidad de los datos presentados era evaluada por la secretaría y los grupos de trabajo pertinentes, y se elaboraban informes sobre puntualidad y exactitud para su presentación al Comité Científico y de Cumplimiento. UN وتقوم الأمانة والأطراف العاملة المعنية بتقييم نوعية البيانات المقدمة، وتعرض التقارير المتعلقة بحسن التوقيت والدقة على اللجنة العلمية والمعنية بالامتثال.
    :: ¿Existen inquietudes sobre las clasificaciones en relación con las estadísticas de los servicios que se determinan y comunican a los grupos de trabajo pertinentes? UN :: هل يتم تحديد الشواغل المتعلقة بالتصنيفات فيما يخص إحصاءات الخدمات وتزويد الأفرقة العاملة ذات الصلة بها؟
    Al examinar las actividades realizadas por las organizaciones internacionales en relación con los productos básicos se observa que, en gran medida, responden a los distintos elementos de la resolución que se corresponden con los programas de trabajo pertinentes. UN 52 - ويتبين من استعراض للأنشطة التي تقوم بها المنظمات الدولية فيما يتعلق بالسلع الأساسية أن تلك المنظمات استجابت، إلى حد كبير، للعناصر المختلفة الواردة في القرار والتي تدخل في نطاق برامج عملها ذات الصلة.
    El proceso del CDB incluye las siguientes esferas de trabajo pertinentes: UN وتشمل عملية اتفاقية التنوع البيولوجي مجالات العمل ذات الصلة التالية:
    El OSE subrayó además la importancia de acatar los procedimientos y las prácticas de trabajo pertinentes acordados por todas las Partes. UN وأكدت الهيئة الفرعية أيضاً أهمية احترام الإجراءات وممارسات العمل ذات الصلة التي اتفقت عليها جميع الأطراف.
    Las actividades operacionales serían materia de un tercer tipo de informes, en tanto que los servicios de conferencias y el apoyo administrativo se recogerían en informes en que figuraran los indicadores de volumen de trabajo pertinentes. UN أما اﻷنشطة التنفيذية فهي موضوع شكل ثالث من اﻹبلاغ، بينما يتم اﻹبلاغ عن خدمات المؤتمرات والدعم اﻹداري من خلال مؤشرات حجم العمل ذات الصلة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea y la Comisión emprenderán un diálogo con los grupos de trabajo pertinentes a fin de establecer criterios comunes para los proyectos de la Unión Europea o reforzar los criterios existentes. UN وستجري الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي واللجنة حوارا مع أفرقة العمل ذات الصلة بهدف وضع معايير مشتركة لمشاريع الاتحاد الأوروبي أو ترسيخ المعايير الموجودة.
    Un tercio de las Partes informantes suministraron todas o algunas de las hojas de trabajo pertinentes del Libro de Trabajo para el inventario de gases de efecto invernadero del IPCC, lo que facilitó la reproducción y aumentó la transparencia de los datos. UN وقدم ثلث الأطراف المبلِّغة جميع صحائف العمل ذات الصلة الواردة في الدليل المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في ما يخص إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة الأمر الذي يسَّر استنساخ البيانات وساهم في شفافية البيانات.
    LISTA ABIERTA DE DOCUMENTOS de trabajo pertinentes Signatura UN قائمة مفتوحة بورقات العمل ذات الصلة
    La delegación de China ya ha explicado sus posturas, propuestas y políticas sobre las cuestiones nucleares, y presentó los documentos de trabajo pertinentes durante el anterior período de sesiones de la Comisión. UN وقد قام الوفد الصيني بشرح مواقفه ومقترحاته وسياساته بشأن المسائل النووية، وقدم أوراق العمل ذات الصلة أثناء الدورة السابقة لهيئة نزع السلاح.
    Una serie de esferas de trabajo pertinentes influirán de manera decisiva en su capacidad para responder de un modo más adecuado y eficiente a las necesidades concretas de llevar a cabo y facilitar la cooperación Sur-Sur. UN وسيُحدِث عدد من مسارات العمل ذات الصلة فرقا كبيرا في قدرته على الاستجابة بشكل أفضل وأكثر كفاءة للاحتياجات الخاصة لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتمكينه.
    El PNUMA se ha comprometido a divulgar la información en los idiomas de trabajo pertinentes y realizará sus mayores esfuerzos a fin de publicar sus documentos oficiales en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويعتبر برنامج البيئة ملتزماً بنشر المعلومات بلغات العمل ذات الصلة واستخدام الجهود المتزايدة لتوفير وثائقه الرسمية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Se propone evaluar las buenas prácticas de otras entidades de las Naciones Unidas mediante la participación en grupos de trabajo pertinentes del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وتعتزم تقييم الممارسات الجيدة في الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عن طريق المشاركة مع الأفرقة العاملة المعنية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    En general, se estuvo de acuerdo en que, por el momento, no se estableciera un nuevo grupo de trabajo; la Presidenta y la Mesa, junto con los Coordinadores de los grupos de trabajo pertinentes, se harían cargo de los trabajos que requirieran la adopción de medidas inmediatas por la secretaría. UN 44 - تم الاتفاق بشكل عام على عدم إنشاء فريق عامل جديد في الوقت الحالي؛ وبدلا من ذلك، يجري تنسيق العمل الآني الذي تضطلع به الأمانة العامة من خلال الرئيسة والمكتب، بالمشاركة مع منظمي الأفرقة العاملة المعنية.
    El Proceso de Kimberley y los grupos de trabajo pertinentes deberán estudiar la mejor manera de tramitar los envíos problemáticos o sospechosos, como los que se hayan hecho sin el certificado correspondiente. UN 218 - ينبغي للقائمين على عملية كيمبرلي والأفرقة العاملة المعنية إجراء نقاشات داخلية بشأن الطريقة المثلى التي ينبغي اتباعها لمعالجة مسألة الشحنات التي تطرح إشكاليات، مثل تلك التي تجري بدون تراخيص أو سائر الشحنات المريبة الأخرى.
    Durante el año transcurrido, en los grupos de trabajo pertinentes de la Asamblea General se han llevado a cabo provechosas deliberaciones con respecto a diversos aspectos de la reforma. UN وفي العام الماضي اضطلعت اﻷفرقة العاملة ذات الصلة التي أنشأتها الجمعية العامة بمناقشات مفيدة حول الجوانب المختلفة لعملية اﻹصلاح.
    11. Recomienda también que los órganos creados en virtud de tratados, los relatores especiales y los representantes especiales, así como los grupos de trabajo pertinentes, sigan prestando la debida atención, en el marco de sus mandatos, a los principios contenidos en la Declaración; UN " ١١- توصي أيضا باستمرار قيام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، واﻷفرقة العاملة المختصة بإيلاء الاهتمام الواجب، في إطار كل منهم، للمبادئ الواردة في اﻹعلان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus