El solicitante facilitó, además, una declaración en la que indicaba que contaba con los recursos financieros necesarios para sufragar el costo estimado del plan de trabajo propuesto para la exploración. | UN | وقدم مقدم الطلب أيضا بيانا يفيد بأن لديه الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
" Si la Comisión concluye que el solicitante cumple los requisitos del párrafo 3 y que el plan de trabajo propuesto para la exploración satisface los requisitos del párrafo 4, recomendará al Consejo que apruebe el plan de trabajo para la exploración. " | UN | وتنص المادة 23 (5) من النظام على ما يلي: إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه. |
La Comisión señaló que el Estado patrocinante había presentado una declaración, de fecha 18 de diciembre de 2013, en la que se afirmaba que el solicitante tiene capacidad financiera para sufragar los costos estimados del plan de trabajo propuesto para la exploración. | UN | 18 - لاحظت اللجنة أن الدولة المزكية قدمت بيانا مؤرخا 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013 شهدت فيه أن مقدم الطلب لديه القدرة المالية الكافية على تلبية التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
c) Posee la capacidad financiera y técnica necesaria para llevar a cabo el plan de trabajo propuesto para la exploración. | UN | (ج) يمتلك القدرة المالية والتقنية اللازمتين للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
La declaración también indica que la sociedad matriz del solicitante le proporcionaría apoyo financiero directo o indirecto para poner en práctica el plan de trabajo propuesto para la exploración de nódulos polimetálicos. | UN | وأشار البيان أيضا إلى أن الشركة الأم لمقدم الطلب ستقدم الدعم التمويلي، المباشر أو غير المباشر، إلى مقدم الطلب لتنفيذ خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات. |
c) Posee la capacidad financiera y técnica necesaria para llevar a cabo el plan de trabajo propuesto para la exploración. | UN | (ج) يمتلك القدرة المالية والتقنية اللازمتين للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
Dado que el área a la que se refiere la solicitud y el área del contrato de exploración de UKSRL son adyacentes y constituyen una entidad ecológica y geológica continua, el solicitante se propone colaborar con UKSRL para la ejecución del plan de trabajo propuesto para la exploración. | UN | ونظراً إلى كون القطاع المشمول بالطلب والمنطقة الخاضعة لعقد استكشاف الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار متاخمان ويشكلان استمرارية إيكولوجية وجيولوجية، يعتزم مقدم الطلب التعاون مع الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
b) Del equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; y | UN | )ب( ووصف عام للمعدات والطرق التي من المتوقع أن تستعمل في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة، غير المحمية بقوانين الملكية، عن خصائص هذه التكنولوجيا؛ |
b) Del equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; y | UN | (ب) ووصف عام للمعدات والطرق التي من المتوقع أن تستعمل في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة، غير المحمية بقوانين الملكية، عن خصائص هذه التكنولوجيا؛ |
b) Del equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; y | UN | (ب) ووصف عام للمعدات والطرق التي من المتوقع أن تستعمل في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة، غير المحمية بقوانين الملكية، عن خصائص هذه التكنولوجيا؛ |
b) Una descripción general del equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; | UN | (ب) ووصف عام للمعدات والطرق التي من المتوقع أن تستعمل في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة، غير المحمية بقوانين الملكية، عن خصائص هذه التكنولوجيا؛ |
b) Una descripción general del equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; | UN | (ب) ووصف عام للمعدات والطرق التي من المتوقع أن تستعمل في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة، غير المحمية بقوانين الملكية، عن خصائص هذه التكنولوجيا؛ |
b) Una descripción general del equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; | UN | (ب) ووصف عام للمعدات والطرق التي من المتوقع أن تستعمل في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة، غير المحمية بقوانين الملكية، عن خصائص هذه التكنولوجيا؛ |
b) Una descripción general del equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; | UN | (ب) ووصف عام للمعدات والطرق التي من المتوقع أن تستعمل في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة، غير المحمية بقوانين الملكية، عن خصائص هذه التكنولوجيا؛ |
Conforme al artículo 23 (4), si la respuesta a todas esas preguntas es afirmativa, la Comisión, de conformidad con los requisitos establecidos en el reglamento y sus procedimientos, determinará si el plan de trabajo propuesto para la exploración: | UN | 7 - وعملا بالمادة 23 (4)، إذا كانت الإجابات على جميع الأسئلة الواردة أعلاه بالإيجاب، تقرر اللجنة، وفقا للشروط المحددة في النظام ولإجراءاتها، ما إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف: |
ii) Si la solicitud es presentada por la Empresa, ¿incluye una declaración de la autoridad competente en que se certifica que la empresa tiene los recursos financieros necesarios para sufragar el costo estimado del plan de trabajo propuesto para la exploración (artículo 13 (2))? | UN | ' 2` إذا كان الطلب مقدما من المؤسسة، هل يتضمن بيانا من سلطتها المختصة يشهد بأن المؤسسة لديها الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف (المادة 13 (2))؟ |
7. Conforme al artículo 23 (4), si la respuesta a todas esas preguntas es afirmativa, la Comisión, de conformidad con los requisitos establecidos en el reglamento y sus procedimientos, determinará si el plan de trabajo propuesto para la exploración: | UN | 7 - وعملا بالمادة 23 (4)، إذا كانت الإجابات على جميع الأسئلة الواردة أعلاه بالإيجاب، تقرر اللجنة، وفقا للشروط المحددة في النظام ولإجراءاتها، ما إذا كانت خطة العمل المقترحة للاستكشاف: |
b) El equipo y los métodos que se prevé utilizar en la realización del plan de trabajo propuesto para la exploración y otra información pertinente no protegida por derechos de propiedad intelectual acerca de las características de esa tecnología; y | UN | (ب) وصف عام للمعدات والطرق التي يتوقع استخدامها في تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف وغير ذلك من المعلومات المناسبة غير المشمولة بحق الملكية، المتصلة بخصائص هذه التكنولوجيا؛ |
JOGMEC posee una larga experiencia en la exploración de recursos minerales en los fondos oceánicos que se remonta a 1975, y confía en su capacidad para aplicar satisfactoriamente el plan de trabajo propuesto para la exploración de costras con alto contenido de cobalto. | UN | 5 - لشركة اليابان الوطنية للنفط والغاز والمعادن تاريخ طويل في مجال استكشاف الموارد المعدنية في أعماق البحار يعود إلى عام 1975، وتثق الشركة في قدرتها على النجاح في تنفيذ خطة العمل المقترحة لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت. |
Al examinar el plan de trabajo propuesto para la exploración de nódulos polimetálicos, la Comisión tuvo en cuenta los principios, las políticas y los objetivos relativos a las actividades en la Zona, según lo dispuesto en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. | UN | 4 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، راعت اللجنة المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المنفذة في المنطقة كما نص عليها الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقها الثالث والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
En su examen del plan de trabajo propuesto para la exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto, la Comisión tuvo en cuenta los principios, políticas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 4 - وقد أخذت اللجنة في اعتبارها، لدى النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت، المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على النحو المنصوص عليه في الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |