"de trabajo titulado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل بعنوان
        
    • عمل معنونة
        
    • العمل المعنونة
        
    • عمل عنوانها
        
    • عمل حول
        
    • عمل تحت عنوان
        
    En 2008, Alemania presentó al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen, como contribución conceptual, un documento de trabajo titulado " Nuevo Impulso para la Negociación de un Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible " . UN وفي عام 2008، قدمت ألمانيا إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 ورقة عمل بعنوان ' ' إيجاد زخم جديد لأجل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية`` باعتبارها مساهمة مفاهيمية.
    El Japón presentó un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/1997/WG.I/WP.2). UN ١٧ - قدمت اليابان ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.2(.
    CD/SA/WP.18 Documento de trabajo titulado " Conclusiones preliminares y personales del Presidente " UN CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس "
    CD/SA/WP.18 Documento de trabajo titulado " Conclusiones preliminares y personales del Presidente " UN CD/SA/WP.18 ورقة عمل معنونة " استنتاجات أولية وشخصية للرئيس "
    c) Finalización y actualización del documento de trabajo titulado: " Actividades del sistema de las Naciones Unidas en el marco de las cuestiones básicas " ; UN )ج( إنجاز واستكمال ورقة العمل المعنونة " أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ضمن إطار القضايا اﻷساسية " ؛
    58. El documento de trabajo titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " sienta una buena base para continuar trabajando en la esfera de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ٥٨ - ومضى يقول إن ورقة العمل المعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " توفر أساسا صالحا للعمل في المستقبل في مجال إصلاح مجلس اﻷمن.
    La Comisión tomó nota de que la India había presentado un documento de trabajo titulado " Holding of a third UNISPACE conference - Answer to a few key questions " ( " Celebración de una tercera conferencia UNISPACE. UN ولاحظت اللجنة أن الهند قدمت ورقة عمل عنوانها " Holding of a third UNISPACE conference - Answer to a few key questions " (A/AC.105/1995/CRP.9).
    Los Estados Unidos de América presentaron un documento de trabajo titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " (A/CN.10/1997/WG.I/WP.5). UN ٢٠ - قدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية ورقة عمل بعنوان " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " )A/CN.10/1997/WG.I/WP.5(.
    Programa de trabajo titulado “Cifras regionales del PIB para países candidatos”, selección de métodos actuales (en curso) UN برنامج عمل بعنوان " أرقام الناتج المحلي اﻹجمالي اﻹقليمية للبلدان المرشحة " فحص الطرائق الجارية )قيد الانجاز(
    En el informe se hace referencia al documento de trabajo titulado " Acceso universal a los servicios básicos: hacia una declaración internacional sobre las asociaciones " , citado en la resolución 20/5 y que fue revisado teniendo en cuenta las contribuciones de los miembros del comité directivo. UN ويشير التقرير إلى ورقة عمل بعنوان " الحصول على الخدمات الأساسية للجميع: باتجاه إعلان دولي بشأن الشراكات " ، المذكورة في القرار 20/5 والتي تم تنقيحها على أساس مدخلات وردت من أعضاء اللجنة التوجيهية.
    Posteriormente, el Comité decidió presentar para su consideración y aprobación a la Asamblea General, el documento de trabajo titulado " Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , que figura en el anexo de su informe. UN وأضاف أن اللجنة قد قررت في وقت لاحق أن تقدم إلى الجمعية العامة وثيقة عمل بعنوان " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق تقريرها، للنظر فيها بغية اعتمادها.
    18. Cuba presentó un documento de trabajo titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas " (A/CN.10/175). UN ١٨ - فقد قدمت كوبا ورقة عمل بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " (A/CN.10/175).
    19. El Brasil y el Canadá presentaron un documento de trabajo titulado " Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas: la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares " (A/CN.10/176). UN ١٩ - وقدمت البرازيل وكندا ورقة عمل بعنوان " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة: نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية " (A/CN.10/176).
    La Subcomisión tuvo también ante sí un documento de trabajo titulado " Orbita de los satélites geoestacionarios " (A/AC.105/C.2/L.192), presentado en su actual período de sesiones por la delegación de Colombia, que figura en la sección ___ del anexo IV del presente informe. UN وكان معروضا على اللجنة الفرعية أيضا ورقة عمل معنونة " مدار السواتل الثابتة بالنسبة لﻷرض " قدمها وفد كولومبيا إلى اللجنة في دورتها الحالية وترد في الفرع ـــــ من المرفق الرابع لهذا التقرير.
    La India presentó un documento de trabajo titulado " Examen de la Declaración del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme " (A/CN.10/191). UN ٢٠ - ورقة عمل معنونة " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " ، مقدمة من الهند (A/CN.10/191).
    China presentó un documento de trabajo titulado " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " (A/CN.10/2000/WG.II/WP.2). UN 20 - وقدمت الصين ورقة عمل معنونة " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " (A/CN.10/2000/WG.II/WP.2).
    Suiza presentó un documento de trabajo titulado " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " (A/CN.10/2000/WG.II/WP.4). UN 22 - وقدمت سويسرا ورقة عمل معنونة " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " (A/CN.10/2000/WG.II/WP.4).
    B. Examen del documento de trabajo titulado “Versión revisada de las enmiendas al Estatuto de la Corte Internacional de Justicia presentada por Guatemala al Comité Especial en 1997 y modificada ligeramente en 1998 " UN النظر في ورقة العمل المعنونة " الصيغة المنقحة للتعديلات على النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية والمقدمة من غواتيمالا إلى اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ والمعدلة تعديلا طفيفا في عام ١٩٩٨ "
    En nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, tengo el placer de presentarle la copia adjunta de su documento de trabajo titulado " Racionalización de la labor de la Primera Comisión. Programa de la Primera Comisión: un nuevo perfil " , y de solicitar que su texto se distribuya como documento de la Primera Comisión. UN بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، أتشرف بأن أحيل إليكم النسخة المرفقة لورقة العمل المعنونة " ترشيد عمل اللجنة اﻷولى - جدول أعمال اللجنة اﻷولى : شكل جديد " وبأن أطلب تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة اﻷولى.
    Por esta razón, aprueba el documento de trabajo titulado " Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta " (A/AC.182/L/76/Rev.1). UN ولذا فإن بلده يؤيد ورقة العمل المعنونة " تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق " (A/AC.182/L.76/Rev.1).
    Para dar una idea clara de lo que el Canadá considera es necesario a este respecto, distribuimos un documento de trabajo titulado " Enfoque de la cuestión de las existencias de material físil para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos: elementos " , que se distribuye como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ولتيسير فهم ما تعتبره كندا ضرورياً في هذا الشأن، نقوم بتعميم ورقة عمل عنوانها: " عناصر نهج لمعالجة مخزونات المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية " ، وستكون هذه الورقة وثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر.
    Señor Presidente, el 23 de mayo Sudáfrica presentó un documento de trabajo titulado " Alcance y disposiciones posibles del Tratado sobre el material fisible " , que se distribuyó como documento CD/1671. UN لقد قدمت جنوب أفريقيا في 23 أيار/مايو ورقة عمل حول النطاق المحتمل لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية وحول متطلبات هذه المعاهدة، وتم تعميم هذه الورقة بوصفها الوثيقة CD/1671.
    Conjuntamente con el Japón, Australia también ha presentado a la Conferencia un documento de trabajo titulado " Un nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " (NPT/CONF.2010/WP.9). UN وقد قدمت أستراليا أيضا، مع اليابان، إلى المؤتمر ورقة عمل تحت عنوان " مجموعة تدابير عملية جديدة لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مقدمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعرض المعاهدة عام 2010 " (NPT/CONF.2010/WP.9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus