"de transacciones sospechosas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن المعاملات المشبوهة
        
    • عن معاملات مشبوهة
        
    • عن المعاملات المشتبه فيها
        
    • المتعلقة بالمعاملات المشبوهة
        
    • عن المعاملات المالية المشبوهة
        
    • من المعاملات المشبوهة
        
    • للمعاملات المشبوهة
        
    • عن المعاملات المريبة
        
    • عن المعاملات غير العادية
        
    • عن الصفقات المشبوهة
        
    • المعاملات المشبوهة التي
        
    • عن العمليات المشبوهة
        
    • عن المعاملات المشتبه بها
        
    • عن أي معاملات مشبوهة
        
    • عن شبهات
        
    Las disposiciones del artículo 11 se refieren a la obligación general de informar de transacciones sospechosas: UN وتتعلق أحكام المادة 11 بالالتزام العام القاضي بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Hasta la fecha la Comisión Bancaria ha publicado dos conjuntos de advertencias sobre comunicación de transacciones sospechosas y transacciones de grandes sumas de dinero. UN وحتى تاريخه، أصدرت لجنة الأعمال المصرفية مجموعتين من النشرات التبليغية بشأن الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة والإبلاغ عن صفقات العملة الكبيرة.
    De conformidad con la Directiva de 2001, se han incluido algunas limitaciones a la obligación de informar de transacciones sospechosas. UN وقد أدرجت أيضا بعض التحديدات فيما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وذلك تمشيا مع الأمر التوجيهي لعام 2001.
    b) Se presentaron 28 informes de transacciones sospechosas que dieron lugar al inicio de investigaciones judiciales o procedimientos penales. UN `2 ' 28 بلاغا عن معاملات مشبوهة أدت إلى الشروع في تحقيقات قضائية أو إجراءات جنائية.
    Deberá otorgarse a la DIF la facultad de estudiar las denuncias de transacciones sospechosas de estar vinculadas a la financiación de actividades de esa índole. UN وستُمنح هذه الوحدة السلطة لدراسة تقارير عن المعاملات المشتبه فيها المرتبطة بتمويل الإرهاب.
    La MASAK evalúa los informes de transacciones sospechosas en lo pertinente al blanqueo de dinero. UN وتقوم الهيئة بتقييم التقارير الواردة عن المعاملات المشبوهة في ما يخص حالات غسل الأموال.
    Asimismo, el artículo 16 del Proyecto de Ley, regula lo referente a los reportes de transacciones sospechosas en materia de financiamiento del terrorismo. UN وتنظم المادة 16 من مشروع القانون ما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في إطار مكافحة تمويل الإرهاب.
    Algunos oradores se refirieron a las reglamentaciones para la pronta detección de transacciones sospechosas. UN وأشار البعض إلى لوائح تستهدف الكشف المبكر عن المعاملات المشبوهة.
    La División consta de tres dependencias: la Subdivisión de Investigación Financiera, la Dependencia del Producto del Delito y la Oficina sobre Informes de transacciones sospechosas. UN وتتألف الشعبة من ثلاث وحدات هي: فرع التحقيقات المالية، ووحدة عائدات الجريمة، ومكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    de haberlos, incluido el uso de denuncias de transacciones sospechosas, y el modo en que se examinan y evalúan dichas denuncias UN إجراءات الإبلاغ المصرفية اللازمة، إن وجدت، بما فيها استخدام التقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Obligación de las instituciones financieras y otros bancos, en su caso, de presentar denuncias de transacciones sospechosas y modo en que se examinan y evalúan dichas denuncias UN الشروط، المفروضة على المؤسسات المالية التي بخلاف المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة إن وجدت، مثل هذه الشروط، وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Otras novedades positivas son la participación de instituciones financieras en la detección de transacciones sospechosas y las disposiciones sobre el fortalecimiento del intercambio de información entre los Estados. UN ومن الابتكارات الإيجابية الأخرى اشتراك المؤسسات المالية في الكشف عن المعاملات المشبوهة والأحكام المتعلقة بتعزيز تبادل المعلومات بين الدول.
    Muchos de los Estados informantes poseían legislación que exigía que las instituciones financieras e instituciones conexas denunciaran a las autoridades apropiadas los casos de transacciones sospechosas o insólitas. UN ولدى كثير من الدول المجيبة تشريعات تشترط على المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة أن تبلّغ عن المعاملات المشبوهة أو غير العادية إلى السلطات المختصة.
    Otros 383 informes de transacciones sospechosas estaban relacionados con procesos penales preexistentes. UN وكان هناك 383 بلاغا عن معاملات مشبوهة كانت تتعلق بإجراءات جنائية سابقة.
    Asimismo, desearía saber cuáles de las autoridades que figuren en ese organigrama han informado hasta la fecha a la Dependencia de transacciones sospechosas. UN بالإضافة لذلك تود معرفة أية سلطات من المذكورة في هذا المخطط التنظيمي قامت بالإبلاغ عن معاملات مشبوهة حتى الآن.
    Hasta que se introduzcan las enmiendas pertinentes a la Ley de Blanqueo de Dinero y se apruebe el proyecto de ley propuesto sobre prevención del terrorismo, no hay obligación de informar de transacciones sospechosas que pudieran estar vinculadas a actividades terroristas. UN وإلى أن يتم إدخال التعديلات ذات الصلة على قانون غسيل الأموال والموافقة على مشروع القانون المقترح لمنع الإرهاب، فليس ثمة إلزام بالإبلاغ عن المعاملات المشتبه فيها التي قد يكون لها صلة بالأنشطة الإرهابية.
    En ese decreto se especificarán las normas relativas a la notificación de transacciones sospechosas y la tramitación de la información conexa. UN وستحدد في هذا المرسوم الأحكام المتعلقة بالإبلاغ ومعالجة المعلومات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    Habría que intensificar la cooperación entre las dependencias especiales de investigación financiera e incluso examinar la posibilidad de crear una base de datos para centralizar y almacenar los resultados de las investigaciones relacionadas con las denuncias de transacciones sospechosas. UN 140 - ويجب تعزيز التعاون بين وحدات التحقيقات المالية، بما في ذلك النظر في إنشاء قاعدة بيانات مركزية تُضاف إليها وتُحفظ فيها نتائج التحقيقات في التقارير عن المعاملات المالية المشبوهة.
    En los comunicados generales de la Junta de Investigación de Delitos Financieros se definen los distintos tipos de transacciones sospechosas; entre esas transacciones figuran las relacionadas con fondos presuntamente conexos al terrorismo o a los actos terroristas. UN ويرد تحديد المعاملات المشبوهة في المراسيم العامة لهيئة التحقيق في الجرائم المالية التي يُعرَّف فيها الاشتباه في مبالغ متعلقة بالإرهاب أو الأعمال الإرهابية، باعتباره نوعا من المعاملات المشبوهة.
    La Federación de Rusia suministró una lista de ejemplos de transacciones sospechosas. UN وقدم الاتحاد الروسي قائمة بأمثلة للمعاملات المشبوهة.
    Se agrega el cuadro con la cantidad de reportes de transacciones sospechosas recibidos en la Unidad de Información Financiera. UN يظهر الجدول أدناه عدد البلاغات عن المعاملات المريبة التي وردت إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    El 5 de septiembre de 2002 se promulgó la Ley relativa a la comunicación de transacciones sospechosas, que entró en vigor en marzo de 2003. UN في 5 أيلول/سبتمبر 2002، صدر قانون الإبلاغ عن المعاملات غير العادية. ودخل هذا القانون حيز الإنفاذ في آذار/مارس 2003.
    La principal función de la Dependencia es actuar como punto nacional de recepción para la recepción, el análisis y la investigación de todas las denuncias relativas a informes de transacciones sospechosas dimanadas de organismos designados en virtud de la Ley. UN ومهمة الوحدة الرئيسية هي القيام بدور نقطة الاستقبال الوطنية التي تتلقى وتحلل وتحقق في جميع المعلومات التي يتم الإباحة بها المتصلة بالتقارير عن الصفقات المشبوهة الواردة من الهيئات المعيّنة بموجب قانون العدالة الجنائية.
    El INTRAC se ha ocupado de los siguientes casos de transacciones sospechosas: UN وفي ما يلي قضايا المعاملات المشبوهة التي بحثها المركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها:
    - Establecer procesos de detección y de declaración de transacciones sospechosas en los organismos habilitados; UN - تنظيم عمليات الكشف عن العمليات المشبوهة وإبلاغ الأجهزة المخولة عنها؛
    Además, se imponía la obligación de notificar a la Fiscalía cualquier sospecha de posible financiación del terrorismo. Por otra parte, todas las disposiciones relativas a la denuncia de transacciones sospechosas eran aplicables a la financiación del terrorismo. UN وثمة التزام مفروض بإبلاغ مكتب المدعي العام في حال الاشتباه في تمويل الإرهاب، وفضلا عن ذلك فجميع الأحكام المتصلة بالإبلاغ عن المعاملات المشتبه بها تضم مسألة تمويل الإرهاب.
    No obstante, hasta la fecha no ha habido información acerca de transacciones sospechosas suministrada por los bancos u otras instituciones financieras de la República de las Islas Marshall. UN ومع ذلك، وحتى هذا التاريخ، لم تبلغ المصارف أو المؤسسات المالية الأخرى في جمهورية جزر مارشال عن أي معاملات مشبوهة.
    Las notificaciones de transacciones sospechosas hechas en dicho período contenían información sobre sospechas de realización de un amplio espectro de actividades delictivas. UN وتضمنت تقارير المعاملات المشبوهة الواردة خلال هذه الفترة معلومات عن شبهات تتعلق بعدد كبير من الأنشطة الإجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus