Así pues, en Andorra no existen sistemas informales de transferencia de fondos o agencias alternativas de transferencia de dinero. | UN | لذلك فإنه لا يوجد في أندورا نظم غير رسمية أو وكالات بديلة لتحويل الأموال. |
La legislación rusa no se refiere a los mecanismos alternativos de transferencia de fondos. | UN | لا يتضمن القانون الروسي قواعد قانونية تنظم الآليات البديلة لتحويل الأموال. |
Observaciones sobre los sistemas paralelos de transferencia de fondos | UN | تفاصيل بشأن النظم الموازية لتحويل الأموال |
En apoyo de este elemento de la reclamación, la Halliburton Limited presentó documentos de transferencia de fondos. | UN | ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة وثائق عن تحويل الأموال. |
En apoyo de este elemento de la reclamación, la Halliburton Limited presentó documentos de transferencia de fondos. | UN | ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة وثائق عن تحويل الأموال. |
En la República de Macedonia no existe legislación que regule las actividades de las agencias alternativas de transferencia de fondos. | UN | ولا يوجد في جمهورية مقدونيا تشريع ينظم أعمال الوكالات البديلة لنقل الأموال. |
Por otra parte, ha liberalizado las importaciones de productos de primera necesidad e iniciado un programa de transferencia de fondos para asistir a los hogares dirigidos por mujeres desamparadas. | UN | كما أن باكستان عملت على تحرير وارداتها من السلع الأساسية، وشرعت في برنامج نقل الأموال لمساعدة الأسر المعيشية التي توجد على رأسها نساء مستضعفات. |
En la República de Eslovenia no hay ningún otro organismo o servicio de transferencia de fondos. | UN | لا توجد لدينا أية وكالات أو خدمات بديلة لتحويل الأموال في جمهورية سلوفينيا. |
En la legislación vigente y en la práctica bancaria actual no se prevén modalidades opcionales de transferencia de fondos como la hawalla. | UN | وبموجب القوانين الحالية وفي إطار الممارسة المصرفية، فإنه لا توجد أشكال بديلة لتحويل الأموال مثل نظام الحوالة. |
Por consiguiente, queda excluida la posibilidad de que se autorice en Mónaco un sistema o una red oficiosos de transferencia de fondos o de valores. | UN | ومن المستبعد بالتالي أن يرخص بالعمل في موناكو لنظام أو شبكة غير نظامية لتحويل الأموال أو القيم. |
Así pues, en Andorra no existen sistemas no estructurados de transferencia de fondos o agencias alternativas de transferencia de dinero. | UN | لذلك لا يوجد في أندورا نظم غير رسمية لتحويل الأموال أو وكالات بديلة لتحويل الأموال. |
Turkmenistán no dispone de una legislación especial que reglamente los sistemas alternativos de transferencia de fondos financieros. | UN | لا يوجد لدى تركمانستان قانون خاص بشأن الرقابة على الأنظمة البديلة لتحويل الأموال. |
:: Reglamentación de los sistemas alternativos de transferencia de fondos para asegurar que no se utilicen con fines de terrorismo; | UN | :: تنظيم الشبكات البديلة لتحويل الأموال كيلا تستخدم لأغراض إرهابية؛ |
En caso de tratarse de operaciones de transferencia de fondos se exige también la Orden de transferencia conteniendo: | UN | وفي حالة عمليات تحويل الأموال يتعين أيضا تقديم أمر تحويل يتضمن المعلومات التالية: |
El FMI realizó investigaciones y elaboró un informe sobre el sistema hawala y otros mecanismos no oficiales de transferencia de fondos. | UN | أجرى صندوق النقد الدولي بحثا وأعدّ تقريرا عن نظام الحوالة ونُظم تحويل الأموال غير النظامية الأخرى. |
En Bélgica los sistemas de transferencia de fondos extraoficiales están prohibidos. | UN | شبكات تحويل الأموال غير الرسمية محظورة في بلجيكا. |
Esos requisitos abarcan una amplia gama de actividades financieras, entre ellas los seguros, los valores y los servicios de transferencia de fondos: | UN | وتشمل هذه المتطلبات نطاقا واسعا من الأنشطة المالية، من بينها التأمين والأوراق المالية وخدمات تحويل الأموال: |
:: ¿Reconoce Singapur otros sistemas de transferencia de fondos, como el sistema hawala, cuyo control podría plantear dificultades a la Autoridad Monetaria de Singapur? En caso afirmativo, ¿cuántos servicios paralelos de transferencia de dinero se estima que existen? | UN | :: هل تعترف سنغافورة بأي نظم بديلة لتحويل الأموال، مثل الحوالة، يصعب على السلطة النقدية رصدها؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، ما عدد الوكالات غير الرسمية العاملة في تحويل الأموال على حد اعتقادكم؟ |
Además, se ha sugerido que está utilizando sistemas alternativos de transferencia de fondos ya tradicionales como el hawala. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أنها بصدد استخدام نظم تحويل النقود البديلة القديمة العهد مثل الحوالة لنقل الأموال. |
En la Ley se define que las empresas de remisión de dinero son personas naturales o jurídicas que prestan el servicio de transmisión de dinero mediante transferencia de dinero o cualquier tipo de transferencia de fondos, compensaciones de fondos o por cualquier otro medio, dentro y fuera de Panamá. | UN | ويعرِّف القانون شركات تحويل الأموال بأنها الأشخاص الطبيعيون أو الاعتباريون الذين يوفرون خدمة نقل الأموال عن طريق تحويل الأموال أو تحويل أيــة أصول نقدية، أو مقاصة الأموال أو عن طريق أيــة أساليب أخرى، وذلك داخل وخارج دولة بنما. |
e) En cuanto a los países participantes en programas de becas de ejecución nacional que tienen problemas de transferencia de fondos, deberían hacerse arreglos a través del sistema de coordinadores residentes para garantizar el pago de honorarios a las instituciones de acogida y el pago de asignaciones a los becarios; | UN | )ﻫ( فيما يتعلق بالبلدان التي تواجه مشاكل في تحويل اﻷموال والتي تشارك في التنفيذ الوطني لبرامج الزمالات، ينبغي وضع ترتيبات من خلال نظام المنسق المقيم لضمان دفع الرسوم للمؤسسات المضيفة والبدلات للزملاء؛ |
Las disposiciones necesarias para prohibir las agencias de transferencia de fondos por métodos alternativos figuran en los artículos 5 y 9 de la Ley sobre control de cambios. | UN | معاملات تحول الأموال: ضُمنت الأحكام المطلوبة لحظر الوكالات البديلة لتحويل النقود تحت المادتين 5 و 9 من قانون مراقبة عمليات الصرف. |
Las experiencias del programa de transferencia de fondos han facilitado una mayor eficiencia en la ejecución de proyectos culturales bajo la supervisión gubernamental. | UN | وقد أدى تنفيذ برنامج تحويل الاعتمادات إلى تحسين فعالية تنفيذ المشروعات الثقافية تحت إشراف حكومي. |
El Comité toma conocimiento de la información que el Líbano ha transmitido en relación con las reglamentaciones aplicables a los sistemas paralelos de transferencia de fondos y desea que se le proporcione el texto de las disposiciones en vigor, además de precisiones sobre su ámbito de aplicación. | UN | أخذت الهيئة علما بالمعلومات التي زودها لبنان حول نظام الحوالات المالية البديلة وتكون ممتنة في حصلت على نسخة من القوانين والأنظمة ذات الصلة وتفاصيل نطاق تطبيقها؟ |