"de transmitirle adjunta una" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحيل طيه
        
    • أحيل طيا
        
    • أحيل إليكم طي هذا
        
    • أحيل طي هذا
        
    • أنقل برفقته
        
    • أنقل إليكم برفقته
        
    • ربطاً نص
        
    • أقدم لكم الرسالة المرفقة
        
    • أحيل إليكم طيا
        
    • أحيل إليكم في المرفق
        
    • أحيل اليكم طيا
        
    • أحيل طي هذه الرسالة
        
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania, Dr. Alfred Serreqi. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من وزير خارجية جمهورية ألبانيا، الدكتور ألفريد سريكي، موجهة اليك ياصاحبة السعادة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Sr. Radoje Kontić, Primer Ministro de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد رادويه كونتيتش رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración formulada por la Presidencia de la Unión Europea en relación con la Península de Corea. UN باسم الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا بيان من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن شبه الجزيرة الكورية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 25 de agosto de 1997 que le dirigió el Excmo. Sr. Aytuğ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 22 de septiembre de 1996, dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno Karabaj (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا لوزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta que le dirige el Excelentísimo Señor Ilija Djukic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة ، السيد إيليا ديوكيتش ، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية .
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 14 de junio de 1995 que le dirigió el Excelentísimo Señor Muhamed Sacirbey, Ministro de Relaciones Exteriores. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه، وزير الخارجية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración formulada por el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia el 29 de agosto de 1995. UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٥.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 22 de septiembre de 1997, dirigida a usted por el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة مؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 10 de julio de 1998 que le dirige el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة مؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 23 de mayo de 1996 que le dirige el Excmo. Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة مؤرخة ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٦، وموجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    En nombre de la Unión Europea tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración de la Presidencia de la Unión Europea relativa a los medios de difusión independientes de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أن أحيل إليكم طي هذا إعلان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بوسائط اﻹعلام المستقلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración sobre Timor Oriental publicada el 18 de julio de 1994 en Bruselas por la Unión Europea. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا إعلانا أصدره الاتحاد اﻷوروبي في بروكسل بشأن تيمور الشرقية بتاريخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    En nombre de la Unión Europea tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración de la Presidencia de la Unión Europea relativa a la ex Yugoslavia emitida el 26 de febrero de 1996. UN أتشرف، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، بأن أحيل إليكم طي هذا إعلانا أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن يوغوسلافيا السابقة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 30 de julio de 1996 que le ha dirigido el Excelentísimo Señor Osman Ertuǧ, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 22 de enero de 1998 que le dirige el Excelentísimo Señor Aytuğ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 30 de junio de 1996 dirigida a usted por el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una carta, de fecha 28 de abril de 1995, que le dirige el Sr. Mohammed Said Al-Sahhaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una nota de protesta contra las fuerzas del enemigo israelí que, el 3 de diciembre de 2010, hicieron detonar dispositivos de escucha que habían sido colocados previamente en territorio libanés (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً نص الشكوى ضد قوات العدوان الإسرائيلي التي أقدمت بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2010 على تفجير أجهزة تنصت كانت قد زرعتها داخل الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta que le dirige el Excelentísimo Señor Muhamed Sacirbey, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم الموجهة إليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك.
    En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración de la Unión Europea sobre Gambia dada a conocer el 25 de julio de 1994 (véase el anexo). UN باســم الاتحــاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا إعلانا صادرا عن الاتحاد بشأن غامبيا في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una traducción de la " Ley federal de prohibición de las minas antipersonal " , aprobada recientemente por el Parlamento austríaco. UN يشرفني أن أحيل إليكم في المرفق ترجمة غير نهائية إلى الانكليزية " للقانون الاتحادي بشأن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد " الذي اعتمده البرلمان النمساوي مؤخراً.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 14 de marzo de 1994 dirigida a usted por Su Excelencia el Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيا رسالة مؤرخة ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ وموجهة إليكم من سعادة السيد عثمان ارتوغ الممثل الدائم للجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración emitida el 5 de julio de 1996 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea relativa a la reciente Cumbre sobre Burundi celebrada en Arusha. UN أتشرف بأن أحيل طي هذه الرسالة اﻹعلان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن مؤتمر القمة المعني ببوروندي الذي عقد مؤخرا في أروشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus