"de transmitirle la comunicación adjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحيل إليكم الرسالة المرفقة
        
    • أحيل الرسالة المرفقة
        
    • أبعث إليكم الرسالة المرفقة
        
    • أوافيكم طيه برسالة
        
    • أوجه إليكم الرسالة المرفقة
        
    • أحيل طيه الرسالة المرفقة
        
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta que he recibido hoy del Sr. Robert R. Fowler, Representante Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة التي تلقيتها اليوم من السيد روبرت ر. فاولر، الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 1° de junio de 2001, que he recibido del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 26 de septiembre de 2002, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 7 de marzo de 1997, que me ha enviado el Alto Representante Adjunto Principal para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina, Sr. Michael Steiner. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ آذار/مارس ١٩٩٧ التي تلقيتها من النائب الرئيسي للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، السيد مايكل ستاينر.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta del Alto Representante, Sr. Carlos Westendorp, de fecha 10 de julio de 1997, sobre la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ الواردة من الممثل السامي، السيد كارلوس وستندورب، بشأن تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 1º de marzo de 1996, que me dirigió Su Excelencia el Dr. Anastase Gasana, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة اليﱠ من سعادة الدكتور أنستاسي غاسانا، وزير الخارجية والتعاون في رواندا.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 3 de abril de 1996, que he recibido del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ التي تلقيتها من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 14 de noviembre de 1997, que me dirigió el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الواردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 23 de diciembre de 1996, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو(.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 7 de abril de 1998, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 9 de octubre de 2001, del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2002 الواردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 14 de mayo de 2002, que he recibido del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 14 أيار/مايو 2002 التي تلقيتها من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 25 de julio de 2003, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 25 تموز/يوليه 2003 التي وردتني من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 26 de agosto de 2003, que recibí del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 26 آب/أغسطس 2003، التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta del Alto Representante, Sr. Carl Bildt, de fecha 11 de abril de 1997, relativa a la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٧ الموجهة من الممثل السامي، السيد كارل بيلدت، عن تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 14 de octubre de 1999 (véase el anexo), que he recibido de la Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )انظر المرفق(، التي وصلتني من الممثل الدائم ﻷستراليا لدى اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 24 de marzo de 2003, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة 24 آذار/مارس 2003 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 6 de agosto de 1997, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN أتشرف بأن أوافيكم طيه برسالة مؤرخة 6 آب/أغسطس 1999، وصلتني من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 24 de marzo de 1997, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN يُشرفني أن أحيل طيه الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧ التي وردت من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus