"de transporte multimodal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقل المتعدد الوسائط
        
    • للنقل المتعدد الوسائط
        
    • نقل متعدد الوسائط
        
    • النقل متعدد الوسائط
        
    • للنقل متعدد الوسائط
        
    • التايلندية لوكلاء الشحن
        
    • للمواني والمرافئ
        
    • النقل المتعدد الوسائل
        
    • بالنقل المتعدد الوسائط
        
    • للنقل المتعدد الوسائل
        
    Además, se opinó que el proyecto de convenio no resultaba en general adecuado para su aplicación a contratos de transporte multimodal. UN وعلاوة على ذلك، قيل إن مشروع الاتفاقية ليس من المناسب عموماً أن يُطبق على عقود النقل المتعدد الوسائط.
    El proyecto de texto sugiere que, básicamente, todas las disposiciones del convenio se aplican a tales contratos de transporte multimodal. UN ويستفاد من المشروع أساسا أن جميع أحكام الاتفاقية تنطبق على عقود النقل المتعدد الوسائط من هذا القبيل.
    FOMENTO DE LA COMPETITIVIDAD DE LOS SERVICIOS de transporte multimodal UN تعزيز خدمات النقل المتعدد الوسائط القادرة على المنافسة
    En este documento se analiza el desarrollo de los llamados megaoperadores de transporte multimodal, o supertransportistas. UN وتحلل هذه الوثيقة تطور ما يسمى بالشركات العملاقة المتعهدة للنقل المتعدد الوسائط أو شركات النقل العملاقة.
    En este contexto, los directivos deberían considerar, entre otras cosas, la posibilidad de ofrecer servicios de transporte multimodal. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تدرس إدارات السكك الحديدية في جملة أمور أخرى، تقديم خدمات للنقل المتعدد الوسائط.
    Revisar las prácticas comerciales y oficiales a medida que los países desarrollan sistemas de transporte multimodal. UN أن تنقح الممارسات التجارية والرسمية لدى قيام البلدان باستحداث نظم نقل متعدد الوسائط.
    Los proveedores locales de servicios de transporte tienen un importante papel que desempeñar como subcontratistas de la empresa de transporte multimodal. UN وتؤدي الشركات الموردة لخدمات النقل المحلي دوراً مهماً بصفتها شركات متعاقدة من الباطن مع متعهد النقل متعدد الوسائط.
    El fomento de los servicios competitivos de transporte multimodal: nota de la secretaría de la UNCTAD UN الخدمات القادرة على المنافسة في مجال النقل المتعدد الوسائط: تقرير أمانة اﻷونكتاد
    Los megaoperadores de transporte multimodal y los supertransportistas UN الشركات الضخمة لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط والناقلين
    Manual de transporte multimodal para funcionarios y operadores: nota de la secretaría de la UNCTAD UN دليل النقل المتعدد الوسائط للمسؤولين والممارسين: مذكرة من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    Manual de transporte multimodal para funcionarios y operadores UN دليل النقل المتعدد الوسائط للمسؤولين والممارسين
    Tema 3 - Fomento de la competitividad de los servicios de transporte multimodal UN البند ٣: تعزيز خدمات النقل المتعدد الوسائط القادرة على المنافسة
    FOMENTO DE LA COMPETITIVIDAD DE LOS SERVICIOS de transporte multimodal UN تعزيز خدمات النقل المتعدد الوسائط القادرة
    El informe contiene un ambicioso proyecto de programa de trabajo en materia de transporte multimodal, innovaciones tecnológicas, logística y contenedorización. UN ويتضمن هذا التقرير مشروع برنامج عمل طموح في ميادين النقل المتعدد الوسائط والتطورات التكنولوجية والسوقيات والتحوية.
    Asociación de transporte multimodal Internacional (IMMTA) UN الجمعية الدولية للنقل المتعدد الوسائط
    Nepal también estaba instalando un depósito interior de contenedores y un sistema de transporte multimodal con el fin de mejorar el transporte en tránsito de sus mercancías. UN كما أن نيبال تعمل على تنفيذ نظام لتخزين حاويات النقل الداخلي ونظام للنقل المتعدد الوسائط من أجل تحسين نظام النقل العابر.
    Acogió con beneplácito las iniciativas UNCTAD/CESPAP para establecer sistemas de transporte multimodal en la región de Asia y proporcionar las más recientes tecnologías e información sobre sistemas de transporte modernos. UN ورحب بالمبادرات المشتركة بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لتطوير نظم للنقل المتعدد الوسائط في المنطقة اﻵسيوية ولتوفير آخر التكنولوجيات والمعلومات عن نظم النقل الحديثة.
    La Comisión Permanente puede también, si lo estima conveniente, proponer las medidas concretas que puedan adoptar los operadores de transporte multimodal en los países en desarrollo y los países en transición a fin de sobrevivir y prosperar. UN وربما تود اللجنة الدائمة أيضا أن تقترح اجراءات محددة للشركات الوطنية للنقل المتعدد الوسائط في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال بشأن ما ينبغي اتخاذه من أجل البقاء والازدهار.
    El Banco Mundial también presta apoyo a un proyecto de transporte multimodal de gran envergadura en Nepal, que va a contribuir considerablemente a mejorar los enlaces con el sistema indio de transportes. UN ويدعم البنك الدولي أيضا في الوقت الحاضر مشروعا رئيسيا للنقل المتعدد الوسائط في نيبال سوف يسهم إسهاما كبيرا في تحسين ربط الخطوط بشبكة النقل في الهند.
    Por consiguiente, es necesario crear sistemas eficaces de transporte multimodal que establezcan una relación efectiva entre el puerto y los países vecinos. UN ولذلك توجد ثمة حاجة لنظم نقل متعدد الوسائط تتسم بالكفاءة وتربط الميناء ربطا فعالا بالبلدان المجاورة.
    iii) Preparación de los informes de los países sobre carreteras y ferrocarriles, juntamente con los detalles pertinentes sobre conexiones entre puertos para las operaciones de transporte multimodal en los países interesados; UN `3 ' إعداد التقارير القطرية المتصلة بالطرق السريعة والسكك الحديدية، إلى جانب التفاصيل المناسبة المتعلقة بوصلات الموانئ لعمليات النقل متعدد الوسائط في البلدان المعنية؛
    La lista sirve de instrumento de negociación y en ella se enumeran los servicios cuya liberalización permitiría lograr un sistema de transporte multimodal eficiente e integrado. UN والقصد من القائمة المرجعية أن تكون أداة للتفاوض وتورد قائمة بالخدمات التي سيساهم التحرير بها في نظام فعال ومتكامل للنقل متعدد الوسائط.
    Asociación de transporte multimodal Internacional UN الرابطة التايلندية لوكلاء الشحن الدولي
    Asociación Internacional de transporte multimodal UN الرابطة الدولية للمواني والمرافئ
    - Ejecución de proyectos de interconexión vial y facilidades de comunicación terrestre que permitan maximizar las alternativas de transporte multimodal en la región de la Cuenca Amazónica. UN - تنفيذ مشاريع للربط بين الطرق، وتوفير وسائل النقل البري التي تكفل بلوغ أقصى حد ممكن من بدائل النقل المتعدد الوسائل في منطقة حوض نهر اﻷمازون.
    vii) actual proceso de introducción de leyes y reglamentos de transporte multimodal. UN `٧` العملية المتواصلة ﻹدخال القوانين واﻷنظمة المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط.
    Apoyamos el desarrollo de sistemas de transporte sostenibles, entre ellos sistemas de transporte multimodal que sean eficientes desde el punto de vista energético, en particular sistemas de transporte público, combustibles y vehículos no contaminantes, así como sistemas de transporte mejorados en las zonas rurales. UN 133 - ونؤيد استحداث شبكات للنقل المستدام، بما في ذلك شبكات للنقل المتعدد الوسائل تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة، ولا سيما شبكات النقل العام الجماعي، والمركبات التي تسير بالوقود النظيف، إضافة إلى تحسين شبكات النقل في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus