"de tratados de derechos humanos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • بمعاهدات حقوق اﻹنسان
        
    • المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
        
    • معاهدات حقوق الإنسان في
        
    • معاهدات حقوق الإنسان التابعة
        
    • معاهدات حقوق الإنسان التابع
        
    Se crean las condiciones para examinar cómo el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas está creando un espacio para los derechos de las personas con discapacidad. UN وهكذا فإنه يهيئ المسرح لبحث كيف يقوم نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان حالياً بتناول حقوق المعوقين.
    Lectura de ponencia en una conferencia internacional sobre el futuro del sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, Cambridge, 1997 UN قدم ورقة في مؤتمر دولي بشأن مستقبل نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان ، كيمبريدج، 1997
    Algunas de ellas cuentan ya con alguna experiencia de participación en el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas y, en general, tienen opiniones positivas acerca de esta experiencia. UN ولدى البعض منها بالفعل خبرة ما من التفاعل مع نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان وكان لديه بصورة عامة أشياء إيجابية يذكرها حول هذه الخبرة.
    Los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de que se trate pueden consultar los registros si así lo desean, pero otras personas no tienen acceso a esos registros. UN ويحق ﻷعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان الاطلاع على السجلات متى شاءوا، غير أنها لا تتاح لﻵخرين.
    En la 10ª reunión, se presentó a los presidentes un informe en que se examinaba la incorporación de una perspectiva de género a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وفي اجتماعهم العاشر، قُدم إليهم تقرير يستعرض إدماج منظور اعتبارات الجنسين في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة.
    Solamente unos pocos Estados han adoptado una legislación que permite facilitar la aplicación de las decisiones que proceden de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ولم تصدر سوى قلة قليلة من الدول تشريعات تنفيذية لتيسير العمل بقرارات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    El Comité ultimó asimismo varias recomendaciones al Alto Comisionado para los Derechos Humanos en respuesta a las propuestas del Secretario General sobre el sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN كما وضعت اللجنة الصيغة النهائية للتوصيات الموجهة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان استجابة لمقترحات الأمين العام بشأن منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas ofrecen grandes posibilidades en este campo, pero en general hasta la fecha se les ha utilizado poco para promover los derechos de las personas con discapacidad. UN وتوجد لدى هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إمكانات كبيرة في هذا الميدان استُغلت استغلالاً ناقصاً بصورة عامة حتى الآن في النهوض بحقوق المعوقين.
    Cuenta con la ratificación de 34 Estados Miembros y es el último de los siete instrumentos internacionales básicos de derechos humanos que en su conjunto constituyen el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وقد صدقت عليها 34 دولة عضوا وهي الصك الأخير من مجموعة صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية السبعة، التي تمثل نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان.
    Entre los temas tratados figura el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas en relación con el papel del Estado y de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos UN وغُطيت مواضيع منها نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان فيما يتصل بدور الدولة والمجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Cooperación con el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN ألف - التعاون مع نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان
    Cooperación con el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN بـاء - التعاون مع نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان
    B. Cooperación con el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN باء - التعاون مع نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان
    Ponencia en una conferencia internacional sobre el tema " Futuro del sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas " , Cambridge, 1997 UN قدّم ورقة في مؤتمر دولي بشأن " مستقبل نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان " كامبردج، 1997
    A. Cooperación con el régimen de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN ألف - التعاون مع نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان
    La Asamblea General acogió con beneplácito la solicitud de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de celebrar una reunión extraordinaria de tres días de duración, a comienzos de 1998, a fin de continuar el proceso de reforma orientado a mejorar la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ورحبت الجمعية العامة بطلب رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان أن يعقدوا اجتماعا استثنائيا يستمر ثلاثة أيام في مطلع عام ١٩٩٨ لمتابعة عملية اﻹصلاح الرامية إلى التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    13. Acoge con satisfacción la iniciativa de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de invitar a representantes de los Estados Miembros a que participen en un diálogo en del marco de sus reuniones periódicas, y los alienta a continuar esta práctica en el futuro; UN ١٣ - ترحب بالمبادرة التي اتخذها رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بدعوة ممثلي الدول اﻷعضاء إلى المشاركة في حوار يجري في إطار اجتماعاتهم الدورية، وتشجع على اتباع هذه الممارسة في المستقبل؛
    Recordando asimismo las iniciativas adoptadas por varios órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de elaborar medidas de alerta temprana y procedimientos urgentes, en el marco de sus mandatos, para impedir que se produzcan o se repitan violaciones graves de los derechos humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى المبادرات التي اتخذها عدد من الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان لوضع تدابير لﻹنذار المبكر وتحديد إجراءات عاجلة، في إطار ولاياتها، بهدف منع حدوث أو تكرار انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان،
    Es también indispensable que el Gobierno cumpla las obligaciones de presentación de informes que le incumben en virtud de tratados y las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري أيضا أن تفي الحكومة بالتزاماتها بالإبلاغ المتصل بالمعاهدات وتنفذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    27. Ibrahim Salama, Director de la División de tratados de derechos humanos de la Oficina del Alto Comisionado, inauguró la reunión. Destacó que la inversión de esfuerzos y recursos en la prevención era la manera más eficaz de reducir la violencia sexual contra los niños. UN 27- وافتتح الاجتماع إبراهيم سلامة، مدير شعبة معاهدات حقوق الإنسان في المفوضية السامية لحقوق الإنسان فأشار إلى أن استثمار الجهود والموارد في الوقاية هو أكثر طرق الحد من العنف الجنسي بالأطفال فاعلية.
    52. Las misiones sobre el terreno prestaron también apoyo a los mecanismos de supervisión de los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 52- كما قدمت البعثات الميدانية الدعم لآليات رصد هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Uno de los temas de la capacitación fue el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN وكان أحد مواضيع التدريب نظام معاهدات حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus