"de tratados y los procedimientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاهدات والإجراءات
        
    • بمعاهدات والإجراءات
        
    • معاهدات والإجراءات
        
    • التعاهدية والإجراءات
        
    • المنشأة بالمعاهدات والإجراءات
        
    • معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات
        
    • المنشأة بموجب معاهدات وعلى الإجراءات
        
    • المعاهدات والمكلفين
        
    • معاهدات الأمم المتحدة والإجراءات
        
    La Unión Europea apoya activamente la labor de la Oficina y hace un llamamiento para que se incrementen sus recursos, especialmente para apoyar los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN ويؤيـد الاتحاد الأوروبي تأييدا نشطا عمل المكتب ويدعو إلى دعم موارده، وبخاصة دعم هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Tomó nota de la participación y cooperación de Rumania con los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وأشارت إلى مشاركة رومانيا وتعاونها في إطار هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    En el informe también se analizan las actividades pertinentes de los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN ويتضمّن التقرير كذلك استعراضاً للتطورات ذات الصلة التي ساهمت فيها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    De ser efectivo, reforzaría la labor de los órganos de tratados y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وإذا كان هذا النظام فعالا فسيعزز أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Asimismo se adoptaron recomendaciones sobre las fuentes de información y los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN كذلك فإنها اعتمدت توصيات بشأن مصادر المعلومات وأساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة.
    Los participantes recomendaron que los organismos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos: UN يوصي المشتركون بأن تتوخى هيئات الأمم التعاهدية والإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ما يلي:
    Los órganos de tratados y los procedimientos especiales podían desempeñar un papel especial en la determinación de hechos y en la evaluación, y el Consejo, en la aplicación. UN وللهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة دور خاص في تقصي الحقائق والتقييم، بينما سيكون للمجلس دور خاص في التنفيذ.
    Los órganos de tratados y los procedimientos especiales también prestaron especial atención a la situación y los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN كما أولت هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة عناية خاصة بحالة وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Se sugirió que el ACNUDH elaborara una recopilación de buenas prácticas de cooperación entre los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وأشير بأن تعدّ المفوضية السامية لحقوق الإنسان تجميعاً بشأن الممارسات الجيدة في مجال التعاون بين هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Acogió con agrado la cooperación de Madagascar con el ACNUDH, así como con los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN ورحّبت الصين بتعاون مدغشقر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    La posibilidad de aumentar las oportunidades de interacción entre los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales, así como con la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN إمكانية زيادة فرص التفاعل فيما بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والإجراءات الخاصة، وكذلك مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Los gobiernos, las ONG y las organizaciones internacionales deben tener en cuenta a este respecto las recomendaciones, conclusiones y observaciones de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales a la hora de formular y ejecutar actividades, políticas y programas. UN ويتعين على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية أن تضع نصب عينها توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة لدى قيامها بإعداد أنشطتها وسياستها وبرامجها وتنفيذها.
    También supone aprovechar la experiencia sobre países concretos y los conocimientos técnicos de los diversos componentes del programa de derechos humanos, incluidos los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN كما ينطوي أيضا على الاستفادة من الخبرات والمعرفة الفنية القطرية المحددة لمختلف عناصر برنامج حقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    La fijación de normas secundarias sobre la aplicación será de considerable ayuda para los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales, a condición de que se tengan en cuenta los principios ya establecidos por ellos. UN وستكون عملية وضع المعايير الثانوية المتعلقة بالتنفيذ عوناً كبيراً لهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بشرط أن تأخذ هذه العملية في الحسبان المبادئ التي وضعتها هذه الهيئات والإجراءات فعلاً.
    La estrecha relación entre el ACNUDH y los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales contribuyó al diagnóstico y la solución de las deficiencias en la ejecución de las reformas. UN وحققت إقامة الصلة الوثيقة بين المفوضية وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة قيمة مضافة في مجال تشخيص ثغرات التنفيذ ومعالجتها.
    Expone las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales en relación con los derechos económicos, sociales y culturales. UN وهو يلخّص أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En relación con las esferas de interés sustantivo, el vínculo estrecho entre el ACNUDH, los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales aporta un valor añadido al diagnóstico y superación de las carencias que afectan al cumplimiento. UN وفيما يتعلق بالمجالات التي تكتسب أهمية مواضيعية، فإن إقامة صلة وثيقة بين المفوضية والهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة تحقق قيمة مضافة في تشخيص الفجوات في مجال إعمال الحقوق ومعالجتها.
    Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN فنيوزيلندا، كغيرها من البلدان، فتحت أبوابها لهذا التمحيص بالتعاون تعاوناً تاماًّ مع الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Los órganos establecidos en virtud de tratados y los procedimientos especiales de la Comisión también han abordado esas cuestiones y han elaborado métodos de trabajo apropiados al respecto. UN كما تناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة للجنة هذه المواضيع ووضعت أساليب العمل المناسبة في هذا الصدد.
    Se puso de relieve el papel de la Secretaría consistente en garantizar el intercambio de información entre los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وسُلِّط الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمانة في كفالة تبادل المعلومات بين الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة.
    Señaló también que los principios fundamentales de la promoción de los derechos humanos por los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales requieren que se tenga en cuenta en todo momento la necesidad de adherirse a normas internacionales y proceder de manera equitativa en la aplicación de las convenciones. UN كما أشار إلى أن المبادئ الأساسية للهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة في تعزيزها حقوق الإنسان تشمل الاهتمام الدائم بضرورة التمسك بالقواعد الدولية وتوخي الإنصاف في تنفيذ الاتفاقيات.
    Los mecanismos de los organismos de derechos humanos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales son útiles como instrumento de movilización. UN وآليات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان هي آليات مجدية بوصفها أداة للتعبئة.
    La cuarta reunión conjunta con los titulares de los mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos se centrará en la globalización y sus efectos en los mandatos de los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وسيركز الاجتماع المشترك الرابع للأشخاص الذين أوكلت إليهم ولايات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان على العولمة وتأثيرها على ولايات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعلى الإجراءات الخاصة.
    Se destacó la necesidad de que hubiera un intercambio de información entre los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وأُلقي الضوء كذلك على أهمية ضمان تبادل المعلومات بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات.
    Distribución del folleto con la Declaración sobre el derecho al desarrollo Sesión informativa para los órganos de tratados y los procedimientos especiales de las Naciones Unidas sobre el derecho al desarrollo, 29 de junio, Ginebra UN إحاطة لهيئات معاهدات الأمم المتحدة والإجراءات الخاصة بشأن الحق في التنمية، 29 حزيران/يونيه، جنيف توزيع كتيب إعلان الحق في التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus