Su estado de salud actual y la falta de tratamiento médico incrementan esos temores. | UN | وقد ساهم وضعه الصحي الحالي وغياب العلاج الطبي في تعزيز تلك المخاوف. |
También se está tratando de imponer al sector de la salud normas mínimas y otras normas para distintos tipos de tratamiento médico y dental. | UN | كما تبذل جهود لتزويد القطاع الصحي بمعايير للمستويات الدنيا وغيرها من المستويات لمختلف أنواع العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان. |
El periodista, que fue a Jordania para examinar las posibilidades de tratamiento médico para su hijo, salió de Gaza según se informa con todos los permisos de salida necesarios. | UN | وكان الصحفي الذي توجه إلى اﻷردن لبحث خيارات العلاج الطبي ﻷبنه، قد غادر غزة ومعه كافة تصاريح الخروج المطلوبة. |
Durante este período no se efectuaron gastos por concepto de tratamiento médico ni atenciones sociales. | UN | ولم تتكبد أي رسوم للعلاج الطبي أو الضيافة الرسمية خلال الفترة. |
En tales circunstancias, el Comité considera que la falta de tratamiento médico constituye una violación del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. | UN | وفي هذه الظروف تجد اللجنة أن عدم توفير العلاج الطبي يشكل انتهاكا للفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد. |
El autor de la comunicación se quejó en vano al ombudsman y a las autoridades penitenciarias de la falta de tratamiento médico. | UN | وقد اشتكى مقدم البلاغ إلى أمين المظالم وإلى سلطات السجن عن انعدام العلاج الطبي ولكن دون جدوى. |
Algunos consideran que la prestación de tratamiento médico a cambio de las muestras no es más que una cortina de humo que oculta la falta del consentimiento pleno. | UN | فالبعض يرى أن تقديم العلاج الطبي مقابل أخذ العينات مجرد ستار يخفي وراءه عدم وجود موافقة تامة. |
El Gobierno refuta las denuncias de que el Sr. Aliev muriese por falta de tratamiento médico. | UN | ودحضت الحكومة الادعاء بأن السيد ألييف قد توفي بسبب نقص العلاج الطبي. |
Tras este incidente, el autor se fue a Colombo en busca de tratamiento médico. | UN | وإثر هذه الحادثة غادر مقدم البلاغ إلى كولومبو لتلقي العلاج الطبي. |
Así, todos los habitantes de Trinidad y Tabago tienen acceso a centros de tratamiento médico que pueden suministrar de inmediato 20 medicamentos esenciales si se camina o viaja no más de una hora. | UN | ومن الوجهة العملية، تتاح لمجموع سكان ترينيداد وتوباغو إمكانية الاستفادة من مرافق العلاج الطبي المزودة بــ 20 عقاراً أساسياً، وتقع في حدود ساعة واحدة مشياً أو بوسائل الانتقال. |
La reclamante sostiene que la denegación de tratamiento médico agravó su estado de salud y pide indemnización por los perjuicios. | UN | وتدعي صاحبة المطالبة أن رفض تقديم العلاج الطبي لها أدى إلى تدهور حالتها الصحية وتَطْلب التعويض عن هذه الإصابات. |
Durante el mismo período, a 650 pacientes, algunos de ellos con gran necesidad de tratamiento médico, se les impidió recibirlo debido a los cierres y los bloqueos. | UN | وخلال نفس الفترة، تأخر تقديم العلاج الطبي لـ 650 مريضا بعضهم في حاجة ملحة إليها، وذلك جراء عمليات الإغلاق بأشكالها. |
Esas capacidades comprendían los conocimientos y servicios de tratamiento médico, descontaminación e investigación forense. | UN | وشملت هذه القدرات الخبرة ومرافق العلاج الطبي والتطهير وتحقيق الطب الشرعي. |
:: Establecimiento de medidas de tratamiento médico avanzado, incluido el suministro de sangre | UN | :: اتخاذ التدابير لتوفير العلاج الطبي المتقدم، بما فيها توفير مخزون من الدم |
:: Establecimiento de medidas de tratamiento médico avanzado, incluido el suministro de sangre | UN | :: اتخاذ التدابير لتوفير العلاج الطبي المتقدم، بما فيها توفير مخزون من الدم |
De acuerdo con la información disponible, el autor no buscó ni recibió ningún tipo de tratamiento médico regular ni se sometió a atención psiquiátrica. | UN | ويتبين من المعلومات المتاحة أن صاحب الشكوى لم يلتمس أو يتلق أي نوع من العلاج الطبي المنتظم ولم يخضع للرعاية النفسية. |
Al mismo tiempo, se ha establecido en el país una red de tratamiento médico profesional y rehabilitación de adictos. | UN | وفي الوقت ذاته، أنشئت في البلد شبكة للعلاج الطبي المهني وإعادة تأهيل المدمنين. |
Durante el bienio, esas clínicas registraron 14.201.807 visitas de refugiados en busca de tratamiento médico y odontológico y otros tratamientos como colocación de inyecciones y apósitos. | UN | وبلغ عدد زيارات اللاجئين المرضى لهذه العيادات خلال فترة السنتين ما مجموعه 807 201 14 زيارة للاستشارة الطبية ومشاورة أطباء الأسنان والحصول على علاجات أخرى مثل الحقن والضمادات. |
Por ello resulta especialmente importante la realización de pruebas y la prestación de tratamiento médico a las familias infecundas. | UN | ولذلك، فإن توفّر إمكانية الفحص والمعالجة الطبية لتلك الأسر مسألة هامة بصورة خاصة. |
Había prueba de tratamiento médico de emergencia en forma de una incisión quirúrgica en el lado izquierdo del pecho, y de lo que parecía ser una marca de inyección en la parte anterior del codo derecho. | UN | وكان هناك دليل على علاج طبي عاجل في شكل قطع جراحي بالجانب اﻷيسر من الصدر وما يبدو أنه علامة حقن في مقدمة المرفق اﻷيمن. |