"de trato nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاملة الوطنية
        
    • بالمعاملة الوطنية
        
    1. Definición de trato nacional en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales UN المعاملة الوطنية كما يحددهــا الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المنبثق عن جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    Multilaterales 16 2. Medidas restrictivas que afectan a la norma de trato nacional en los países de la OCDE 25 Gráficos UN التدابيــر التقييديــة التـي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Medidas restrictivas que afectan a la norma de trato nacional en los países de la OCDE UN التدابير التقييدية التي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio se negoció inicialmente durante la Ronda Uruguay para garantizar que las normas y los reglamentos técnicos no se opusieran al principio de trato nacional. UN وكان قد جرى التفاوض على الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة أصلاً أثناء جولة أوروغواي بغية تأمين عدم تعارض المعايير والضوابط التقنية مع مبدأ المعاملة الوطنية.
    Este principio de trato nacional está consagrado también en el artículo 14 del Código Civil de Portugal. UN وهذا المبدأ المتعلق بالمعاملة الوطنية منصوص عليه أيضاً في المادة 14 من القانون المدني البرتغالي.
    El principio de no discriminación en forma de trato nacional se refiere a la competencia entre mercancías, servicios y proveedores de servicios nacionales y extranjeros. UN ويتناول هذا المبدأ في شكل المعاملة الوطنية مسألة المنافسة بين السلع والخدمات وموردي الخدمات، الوطني من ذلك والأجنبي.
    Esta formulación del principio de trato nacional es bastante amplia para ser aplicable a todos los aspectos de las operaciones de inversión, incluida la instauración de dichas inversiones. UN وهذه الصياغة لمبدأ المعاملة الوطنية تتسم بما يكفي من العمومية لتطبيقها على كل جوانب عمليات الاستثمار، بما في ذلك إقامة مثل هذا الاستثمار.
    Definición de trato nacional en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la Ronda Uruguay de Negociaciones UN المعاملة الوطنية كما يحددها الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المنبثق عن جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    Las obligaciones en materia de acceso al mercado y de trato nacional dependen de los compromisos concretos asumidos en las listas nacionales, cuya cobertura y profundidad se irán ampliando gradualmente en el curso de futuras negociaciones. UN وتتوقف إمكانيات الوصول إلى السوق والتزامات المعاملة الوطنية على التزامات محددة ترد في جداول وطنية، يتعين توسيعها تدريجيا من حيث تغطيتها وعمقها عن طريق مزيد من المفاوضات.
    El Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias recurre lo más posible el principio de trato nacional en las disposiciones encaminadas a proteger la vida y la salud de las personas y los animales o preservar los vegetales. UN أما الاتفاق بشأن تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية فيطبق مبدأ المعاملة الوطنية إلى الحد الممكن لدى تطبيق التدابير الرامية إلى حماية حياة وصحة الانسان والحيوان والنبات.
    El ámbito y la aplicación cada vez mayores de medidas destinadas a proteger el medio ambiente han aumentado también las posibilidades de eludir el principio de trato nacional imponiendo condiciones más rigurosas a los productos extranjeros. UN وقد وسع زيادة نطاق وتطبيق التدابير التي ترمي إلى حماية البيئة أيضاً من إمكانيات التحايل على مبدأ المعاملة الوطنية عن طريق فرض شروط أشد صرامة على المنتجات اﻷجنبية.
    La disposición de trato nacional en el proyecto de Acuerdo Multilateral de la OCDE sobre la inversión reproduce prácticamente el texto equivalente del TLC. UN ويكرر حكم المعاملة الوطنية في مشروع الاتفاق المتعدد اﻷطراف لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الاستثمار تقريباً نفس النص الذي اعتمدته منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية.
    34. El principio de trato nacional es una norma relativa. UN 34- ويعتبر مبدأ المعاملة الوطنية معياراً نسبياً.
    De esta forma cada Miembro determina en primer lugar los sectores de servicio que estarán sometidos a la disciplina de trato nacional del AGCS para exceptuar seguidamente las medidas que desea mantener incluso si constituyen una violación del trato nacional. UN وعليه يقرر كل عضو أولاً قطاع الخدمات الذي يخضع لنظام المعاملة الوطنية بموجب اتفاق التجارة في الخدمات، ثم يستثني التدابير التي يرغب في مواصلة تطبيقها رغم أنها تشكل انتهاكاً لشرط المعاملة الوطنية.
    16. En la carta no figura ninguna indicación de trato nacional. UN 16- لا يشير الميثاق تحديداً إلى المعاملة الوطنية.
    En esta monografía se examinarán las similitudes y diferencias entre la cláusula NMF y las cláusulas de trato nacional, así como su relación con otros principios de no discriminación. UN وستنظر هذه الورقة في أوجه الشبه والاختلاف بين حكم الدولة الأكثر رعاية وحكم المعاملة الوطنية وفي علاقة هذين الحكمين بمبادئ عدم التمييز الأخرى.
    c) De conformidad con las normas de trato nacional/nación más favorecida UN )ج( وفقا لمعياري المعاملة الوطنية/معاملة الدولة اﻷولى بالرعاية
    Por ejemplo, en las cláusulas de trato nacional y de NMF pueden figurar excepciones en relación con la propiedad intelectual, los beneficios derivados de la calidad de miembro de un plan regional de integración económica, disposiciones fiscales o salvaguardias macroeconómicas temporales. UN من ذلك مثلاً أن شروط المعاملة الوطنية ومعاملة الدولة الأولى بالرعاية يمكن أن تنطوي على استثناءات تتعلق بالملكية الفكرية، أو بالمزايا الناجمة عن العضوية في مخطط للتكامل الاقتصادي الإقليمي، أو بالأحكام الضريبية، أو بضمانات الاقتصاد الكلي المؤقتة؛
    - Más allá de la mejora de las oportunidades de acceso a los mercados que en general se han logrado a través de los acuerdos regionales sobre inversiones, ¿cuál ha sido la repercusión de la liberalización inducida por esos instrumentos para la promoción de las IED entre los firmantes? ¿Cuál ha sido la experiencia en materia de trato nacional en la etapa previa a la consolidación? UN بخلاف ما توفره صكوك الاستثمار الإقليمية عامةً من تحسينٍ لفرص النفاذ إلى الأسواق، ما هو أثر عمليات التحرير التي استحثتها صكوك الاستثمار الإقليمية على تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الموقعة لهذه الصكوك؟ وكيف كانت تجربة المعاملة الوطنية في مرحلة ما قبل التوطُّن؟
    19. Al igual que el principio de no discriminación en relación con los derechos humanos, el principio de trato de nación más favorecida y de trato nacional protege contra la discriminación tanto de jure como de facto. UN 19- وكما هو الشأن بالنسبة لمبدأ عدم التمييز في حقوق الإنسان، فإن معاملة الدولة الأولى بالرعاية ومبدأ المعاملة الوطنية يشكلان حماية من التمييز بحكم القانون وبحكم الواقع.
    Este principio de trato nacional está también consagrado en el artículo 14 del Código Civil de Portugal. UN وهذا المبدأ المتعلق بالمعاملة الوطنية منصوص عليه أيضاً في المادة 14 من القانون المدني البرتغالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus