| Una delegación sugirió que se ampliara de tres a cuatro años la duración del nuevo marco de cooperación como medio de armonizarlo con el plan estratégico. | UN | واقترح أحد الوفود تمديد فترة إطار التعاون الجديد من ثلاث إلى أربع سنوات بطريقة تنسجم مع الخطة الاستراتيجية. |
| Por ejemplo, podría establecerse el requisito de que los nombramientos de carrera para funcionarios de nuevo ingreso o de reciente contratación dependan de que se haya concluido satisfactoriamente el programa inicial de tres a cuatro años de duración. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن جعل التعيينات الوظيفية المقبلة للموظفين الجدد أو الحديثي التعيين مشروطة بالإتمام الناجح للدراسة في برنامج الإدماج في المنظومة الذي تتراوح مدته من ثلاث إلى أربع سنوات. |
| La ampliación propuesta del mandato de los miembros del Tribunal de tres a cuatro años tiene por objeto permitir que éstos hagan un uso cabal de la experiencia obtenida desde el comienzo de su mandato. | UN | وذكر أن التمديد المقترح لمدة خدمة أعضاء المحكمة من ثلاث إلى أربع سنوات يستهدف تمكين الأعضاء من الاستفادة الكاملة من الخبرة التي يكتسبونها في بداية مدة خدمتهم. |
| La ley no tipifica el delito de " trata de personas " como " delito contra la dignidad humana " sino, más bien, como un " delito contra la libertad " y aumenta el período mínimo de prisión de tres a cuatro años. | UN | ولا يحدد القانون الجريمة الجنائية " للاتجار في الأشخاص " باعتباره " جريمة ضد كرامة الإنسان " بل بالأحرى " كجريمة ضد الحرية " فيزيد مدة العقوبة الجنائية الدنيا من ثلاث إلى أربع سنوات من السجن. |
| Sin embargo, la decisión también dio lugar a la ampliación automática del período de gracia de tres a cuatro años para los países que pasaban a ser clasificados como contribuyentes netos. | UN | غير أن المقرر أدى كذلك إلى تمديد تلقائي لفترة التأجيل من ثلاث إلى أربع سنوات بالنسبة للبلدان التي تنتقل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية. |
| Una vez colocados, estos funcionarios pasan de tres a cuatro años en la categoría P-2 antes de ascender a la categoría P-3. | UN | وبعد التنسيب يقضي هؤلاء الموظفون من ثلاث إلى أربع سنوات في الرتبة ف-2 قبل ترقيتهم إلى الرتبة ف-3. |
| - En primer lugar, que se establezca un servicio de diversificación para los productos básicos de Africa dentro del Banco Africano de Desarrollo por un período inicial de tres a cuatro años, con recursos de 50 a 75 millones de dólares de los EE.UU. | UN | - أولا، إنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية في مصرف التنمية الافريقي لفترة أولية تتراوح من ثلاث إلى أربع سنوات بموارد تتراوح من ٥٠ إلى ٧٥ مليون دولار. |
| 50. Se propuso la creación de un servicio de diversificación que contara con 50 a 75 millones de dólares durante un período inicial de tres a cuatro años. | UN | ٥٠ - وقد اقترح إنشاء مرفق التنويع بموارد تتراوح بين ٥٠ و ٧٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة أولية تمتد من ثلاث إلى أربع سنوات. |
| Se acogió con agrado la introducción de ciclos de auditoría de tres a cuatro años, con arreglo a las normas de auditoría interna, y se expresó apoyo por el criterio de auditoría horizontal y temático que llevaría a una mayor cohesión entre las oficinas de las Naciones Unidas. | UN | وجرى الترحيب باﻷخذ بدورات مراجعة الحسابات التي تستغرق من ثلاث إلى أربع سنوات وفقا للمعايير الداخلية لمراجعة الحسابات، وأعرب عن التأييد للنهج اﻷفقي والمواضيعي لمراجعة الحسابات، الذي قد يؤدي إلى مزيد من التساوق بين مكاتب اﻷمم المتحدة. |
| Se acogió con agrado la introducción de ciclos de auditoría de tres a cuatro años, con arreglo a las normas de auditoría interna, y se expresó apoyo por el criterio de auditoría horizontal y temático que llevaría a una mayor cohesión entre las oficinas de las Naciones Unidas. | UN | وجرى الترحيب باﻷخذ بدورات مراجعة الحسابات التي تستغرق من ثلاث إلى أربع سنوات وفقا للمعايير الداخلية لمراجعة الحسابات، وأعرب عن التأييد للنهج اﻷفقي والمواضيعي لمراجعة الحسابات، الذي قد يؤدي إلى مزيد من التساوق بين مكاتب اﻷمم المتحدة. |
| El 1º de noviembre de 2005, la Asamblea General de VIDES resolvió modificar y actualizar sus estatutos en lo que concernía a la duración del mandato de la Junta Directiva, que se alargó de tres a cuatro años. | UN | وفي أول تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قررت الجمعية العامة للمنظمة أن تعدل وتحدث نظامها الأساسي في ما يتصل بمدة ولاية مجلس الإدارة: من ثلاث إلى أربع سنوات. |
| 22. La NHRC se refirió a los retrasos en los tribunales, que podían tardar de tres a cuatro años en juzgar causas penales importantes. | UN | 22- تناولت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مسألة التأخير في المحاكم، حيث تستغرق إحالة القضايا الجنائية الكبيرة إلى المحاكم من ثلاث إلى أربع سنوات. |
| Su valor total es aproximadamente de 280 millones de dólares de los EE.UU. y su duración es de tres a cuatro años. | UN | ويبلغ مجموع قيمتها حوالي 280 مليونا من دولارات الولايات المتحدة وتغطي فترة زمنية تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات. |