"de tres fases" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ثلاث مراحل
        
    • على ثلاث مراحل
        
    • ذي المراحل الثلاث
        
    • الثلاثي المراحل
        
    • ثلاثي المراحل
        
    • ذا المراحل الثلاث
        
    • ثلاث مراحل هي
        
    Desde el punto de vista de la ejecución logística, la Operación Mouflon consta de tres fases: UN وفيما يتعلق بتنفيذ عملية الماعز الجبلي من الناحية السوقية، تتشكل العملية من ثلاث مراحل مبينة أدناه:
    La Operación Mouflon consta de tres fases: UN وتتألف عملية موفلون من ثلاث مراحل:
    La aprobación consta de tres fases: UN ويتألف هذا الاختبار الموضوعي من ثلاث مراحل:
    En efecto, el procedimiento previsto en esta cuestión constaba de tres fases, a saber: consultas preliminares de carácter confidencial, un estudio público con audiencias y, por último, el archivo de la denuncia o el retiro de las preferencias SGP. UN والواقع أن اﻹجراء المتصور في هذا الشأن يشتمل على ثلاث مراحل تنطوي على إجراء مشاورات أولية ذات طابع سري، وإجراء استقصاء عام للدعاوى وأخيرا إجراء تصنيف للشكاوى أو سحب أفضليات نظام اﻷفضليات المعمم.
    368. En la Tercera Parte se establece un procedimiento de tres fases. UN 368- فينص الباب الثالث على عملية تتم على ثلاث مراحل.
    La India considera que el ciclo cerrado del combustible nuclear es de crucial importancia para su programa de energía nuclear de tres fases y ya bien establecido cuyo objetivo en el largo plazo es aprovechar los vastos recursos de torio que posee la India. UN وتعتبر الهند أن الدائرة المغلقة للوقود النووي بالغة الأهمية لبرنامجها الراسخ ذي المراحل الثلاث للطاقة النووية، الذي يهدف في الأجل الطويل إلى الانتفاع بموارد الهند الهائلة من الثوريوم.
    En este sentido, acogemos con beneplácito el más reciente plan del Cuarteto, que esboza un plan de tres fases para alcanzar un arreglo final general en un período de tres años que termina en 2005. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالخطة التي وضعتها اللجنة الرباعية مؤخرا، والتي ترسم الخطوط العريضة لخطة من ثلاث مراحل تستهدف تسوية نهائية شاملة في غضون فترة ثلاث سنوات تنتهي عام 2005.
    Se trata de un proyecto de tres años de duración compuesto de tres fases, que nos permitirá reducir las consecuencias sociales y económicas de las minas en Armenia. UN ويستغرق المشروع المكون من ثلاث مراحل فترة ثلاث سنوات، وسيسمح بتخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية للألغام في أرمينيا.
    Los procedimientos constan de tres fases. UN وتتألف الإجراءات من ثلاث مراحل.
    Con miras a la celebración de elecciones generales, se aplicó una estrategia de transición de tres fases para llevar al país hacia ese objetivo. UN فقد اتُبعت استراتيجية انتقال من ثلاث مراحل تأخذ البلد إلى ديمقراطية كاملة تفضي إلى انتخابات عامة.
    A menos que la solicitud sea devuelta a su autor por alguna de las causas mencionadas, se procederá a su examen siguiendo un procedimiento que consta de tres fases. UN ما لم يُرَدّ الطلب استنادا إلى أي من هذين المبررين، فإنه يمر لتقييمه في عملية من ثلاث مراحل.
    El proceso constaría de tres fases: alerta, investigación y devolución. UN وستتألف العملية عندئذ من ثلاث مراحل: مرحلة التحذير، ومرحلة التحقيق، ومرحلة الإعادة.
    4. En 1988 se consideró que el SIIG era un proyecto que constaba de tres fases. UN ٤ - في عام ٨٨٩١، نظر إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على أنه يتألف من ثلاث مراحل.
    La iniciativa reciente de los Estados Miembros de la Unión Europea que presentaron un plan de acción para el Oriente Medio en el que se propone un proceso de tres fases conducente a la creación del Estado palestino para 2005 constituye una buena base para seguir adelante con las negociaciones. UN أما المبادرة الأخيرة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتقديم خارطة للشرق الأوسط تحدد عملية من ثلاث مراحل تفضي إلى إنشاء دولة فلسطينية بحلول عام 2005، فهي توفر أساسا حقيقيا للسير بالمفاوضات قدما.
    Como es de conocimiento del Consejo de Seguridad, el despliegue de la fuerza de vanguardia de la CEDEAO sería la primera fase de un despliegue de tres fases en cadena. UN وكما يعلم مجلس الأمن فإن نشر القوة الطليعية التابعة للجماعة الاقتصادية سيشكل المرحلة الأولى في عملية انتشار من ثلاث مراحل متداخلة.
    El presupuesto total de este proyecto cuatrienal, que constará de tres fases, asciende a 3,7 millones de dólares. UN والميزانية الإجمالية لهذا المشروع الذي سيستمر لمدة أربع سنوات على ثلاث مراحل هي 000 700 3 دولار.
    Esta iniciativa consiste en un programa de tres fases que se llevará a cabo en un período de 11 años. UN والمبادرة هي برنامج ينطوي على ثلاث مراحل ويستمر لفترة 11 سنة.
    El Instituto ejecutó un proyecto de tres fases sobre el tráfico ilícito de armas de fuego y municiones en África. UN ١٥ - نفﱠذ المعهد مشروعا على ثلاث مراحل بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا.
    El Consejo también escuchó una exposición informativa del Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre la ejecución del proceso de tres fases en Darfur. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي العنابي، إحاطة أخرى لمجلس الأمن فيما يتصل بتنفيذ النهج ذي المراحل الثلاث في دارفور.
    Por consiguiente, su delegación coincide con la perspectiva temporal de tres fases propuesta por la Relatora Especial para abordar el tema. UN ولذلك فإن وفده يتفق مع المنظور الزمني الثلاثي المراحل الذي تقترحه المقررة الخاصة لمعالجة الموضوع.
    362. Se propone un modelo de régimen de pensiones de tres fases para realizar los objetivos y las funciones de la reforma de las pensiones: UN 362- ولبلوغ الأهداف المحددة وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية وتنفيذ المهام المتعلقة بذلك, اقتُرح نموذج ثلاثي المراحل للمعاشات التقاعدية:
    Dados esos antecedentes, los países nórdicos apoyan el enfoque de tres fases adoptado por la Relatora Especial. UN ١٣٣ - وفي ضوء ذلك، قال إن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد النهج ذا المراحل الثلاث الذي اعتمدته المقررة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus