"de uganda y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوغندا وجيش
        
    • لأوغندا والجيش
        
    • أوغندا والمنطقة
        
    Informe y recomendaciones del Mediador Principal en el proceso de paz entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor UN تقرير وتوصيات كبير الوسطاء في عملية السلام بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة
    Después de un gran esfuerzo del Gobierno del Sudán Meridional, el Gobierno de Uganda y el LRA iniciaron conversaciones en Juba el 14 de julio. UN وبعد جهد واسع بذلته حكومة جنوب السودان، بدأت حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة محادثات في جوبا يوم 14 تموز/يوليه.
    El 29 de agosto de 2006, entró en vigor un acuerdo de cesación del fuego entre el Gobierno de Uganda y el LRA. UN وفي 29 آب/أغسطس 2006، بدأ نفاذ اتفاق لوقف إطلاق النار بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة.
    De igual modo, acogemos con beneplácito la firma de una cesación del fuego entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor (LRA), que esperamos sinceramente pueda conducir a una paz duradera. UN ونرحب، بالمثل، بتوقيع اتفاق لوقف إطلاق النار بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة، ونأمل مخلصين أن يؤدي بسرعة إلى سلام دائم.
    La delegación del Consejo de Seguridad manifestó que está profundamente preocupada por los combates que habían tenido lugar en Kisangani entre la Fuerza de Defensa del Pueblo de Uganda y el Ejército Patriótico Rwandés. UN وأعرب وفد مجلس الأمن عن قلقه البالغ بشأن القتال الدائر في كيسانغاني بين قوات الدفاع الشعبية لأوغندا والجيش الشعبي الرواندي.
    Además, las negociaciones entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor que están teniendo lugar en Juba finalmente brindan, tras 20 años de conflicto, una oportunidad viable para alcanzar una paz sostenible en el norte de Uganda y la región colindante. UN كما أن المفاوضات الجارية في جوبا بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة، بعد 20 عاما من الصراع، توفر أخيرا فرصة قابلة للبقاء للتوصل إلى السلام المستدام في شمال أوغندا والمنطقة المحيطة.
    Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército/Movimiento de Resistencia del Señor, Juba, Sudán UN اتفاق وقف أعمال القتال بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة جوبا، السودان
    Acuerdo de cesación de las hostilidades entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor Juba (Sudán) UN اتفاق وقف أعمال القتال بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة
    Por ese motivo, el Consejo viene siguiendo con sumo interés las conversaciones de paz en Juba, entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor, con la mediación del Gobierno del Sudán meridional. UN ولهذا السبب، يتابع المجلس باهتمام وترقب كبيرين المحادثات الجارية بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة في جوبا، بتيسير من حكومة جنوب السودان.
    La conclusión con éxito de los procesos de transición en la República Democrática del Congo y Burundi, así como las negociaciones de paz en curso entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor dan lugar al optimismo. UN ويبعث على التفاؤل الاختتام الناجح لعمليتي الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ومفاوضات السلام المستمرة بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة.
    En agosto de 2006, el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor firmaron en Juba, en el Sudán meridional, un acuerdo de cesación de las hostilidades. UN 28 - وفي آب/أغسطس 2006، وقعت حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة اتفاقا لوقف الأعمال القتالية في جوبا، جنوب السودان.
    Insistió en que las conversaciones de paz de Juba entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor representaban la mejor esperanza de acabar con el cruel conflicto. UN وشدد وكيل الأمين العام على أن محادثات جوبا للسلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة تمثل أفضل أمل على الإطلاق في إنهاء النزاع العنيف.
    De hecho, gracias, en gran medida, a las órdenes de detención emitidas por el Fiscal se están celebrando las conversaciones de paz, en Juba, entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor, y ya reina la paz en el norte de Uganda. UN والواقع أنه بفضل أوامر إلقاء القبض التي أصدرها المدعي العام تجري محادثات السلام في جوبا بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة، ويسود السلام الآن في شمال أوغندا.
    Acuerdo de cesación de las hostilidades concertado entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército y Movimiento de Resistencia del Señor UN اتفاق وقف أعمال القتال بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة
    Las conversaciones de paz entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor han proseguido esporádicamente con la mediación del Gobierno del Sudán Meridional. UN 23 - واستمرت محادثات السلام بين حكومة أوغندا وجيش " الرب " للمقاومة بصورة متقطعة بوساطة حكومة جنوب السودان.
    Acuerdo sobre responsabilización y reconciliación entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército y Movimiento de Resistencia del Señor UN اتفاق بشأن المساءلة والمصالحة بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة
    El 29 de junio de 2007, el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor firmaron un acuerdo sobre los principios de rendición de cuentas y reconciliación. UN 5 - وفي 29 حزيران/يونيه 2007، وقّعت حكومة أوغندا وجيش الرب اتفاقا بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة.
    : Mantener encauzadas las conversaciones de paz de Juba y facilitar la concertación con éxito de un acuerdo de paz amplio entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor y el establecimiento de un mecanismo regional de seguimiento. UN الهدف: المحافظة على مسار محادثات السلام في جوبا وتيسير النجاح في إبرام اتفاق سلام شامل بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة وإنشاء آلية متابعة إقليمية.
    Doce niñas secuestradas que habían sido separadas del Ejército de Resistencia del Señor durante operaciones militares de las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda y el SPLA en el estado de Equatoria Occidental en 2009, regresaron embarazadas o con bebés nacidos durante el cautiverio. UN 33 - وعادت اثنتا عشرة فتاة مختطفة فُصلن عن جيش الرب للمقاومة نتيجة للعمليات العسكرية المشتركة بين قوات الدفاع الشعبية لأوغندا والجيش الشعبي في ولاية غرب الاستوائية في عام 2009، إما حوامل أو يحملن أطفالا ولدنهم أثناء أسرهن.
    Entre enero de 2009 y febrero de 2011, 187 niños fueron liberados del Ejército de Resistencia del Señor, muchos como resultado de operaciones de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y el SPLA. UN 43 - وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى شباط/فبراير 2011، أفرج عن 187 طفلا من جيش الرب للمقاومة، وجاء الإفراج عن الكثير منهم نتيجة للعمليات المشتركة لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Es de señalar en este contexto la decisión adoptada por el Fiscal de la Corte de iniciar investigaciones sobre los acontecimientos producidos en el norte de Uganda y el este de la República Democrática del Congo, con especial atención a los delitos cometidos contra los niños. UN ومن الجدير بالملاحظة، في هذا السياق، قرار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بفتح تحقيق في التطورات التي حدثت في شمالي أوغندا والمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع التركيز أيضا على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus