ii) Contratación de un mayor porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y otras categorías superiores por períodos de un año o más | UN | `2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر |
ii) Mayor porcentaje de mujeres en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرشحات في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر |
ii) Mantenimiento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración | UN | ' 2` الحفاظ على النسبة المئوية للموظفات من الرتبة الفنية وما فوقها فيما يخص التعيينات لمدة سنة أو أكثر |
ii) Aumento del porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوق، بتعيينات لمدة سنة أو أكثر |
Traslados o reasignaciones horizontales de una duración probable de un año o más. | UN | التنقلات الجانبية أو عمليات إعادة التعيين التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر. |
En la plantilla de funcionarios con contrato de un año o más con arreglo a la serie 100 había nacionales de 178 Estados Miembros. | UN | 31 - ينتمي الموظفون المعينون بعقود مدتها سنة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين إلى 178 دولة عضوا. |
La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramiento de plazo fijo de un año o más es de siete años. | UN | أما متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة الأجل لسنة واحدة أو أكثر فيبلغ سبع سنوات. |
Dichos nombramientos temporarios se regularizarían mediante la publicación oficial de los puestos vacantes y de las ulteriores revisiones que realizaría la Junta de Nombramientos y Ascensos en los casos de nombramientos de un año o más de duración. | UN | وكان ينبغي تسوية وضع جميع التعيينات المؤقتة تلك عن طريق التعميم الرسمي للوظائف الشاغرة وما يتلو ذلك من عمليات استعراض يجريها مجلس التعيين والترقية في حالات التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر. |
Equipaje no acompañado en los viajes hechos con ocasión de un nombramiento o de una asignación de un año o más | UN | الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة سنة واحدة أو أكثر |
Funcionarios con nombramiento de un año o más | UN | الموظفون المعينون في وظائف لمدة سنة واحدة أو أكثر |
Las mujeres constituían el 34,6% del personal del cuadro orgánico y categorías superiores del grupo más numeroso de funcionarios de la Secretaría con nombramientos de un año o más. | UN | وتشكل نسبة النساء 34.6 في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات الأعلى في العدد الإجمالي للموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في الأمانة العامة. |
Estos datos indicaron que las mujeres constituían el 42,7% de todos los ascensos con contratos de un año o más. | UN | وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر. |
Un total de 8.141 funcionarios tienen contratos de un año o más. | UN | وأشارت إلى أن ما مجموعه ١٤١ ٨ موظفا كانوا معينين بعقود لمدة سنة أو أكثر. |
En los Estados Unidos de América, un delito que puede ser castigado con una pena de prisión máxima de un año o más se caracteriza como un delito grave. | UN | وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، يصنف أي جرم تصل عقوبته القصوى الى الحبس لمدة سنة أو أكثر على أنه جناية. |
Traslados o reasignaciones horizontales de una duración probable de un año o más. | UN | حالات النقل اﻷفقي أو إعادة الانتداب التي يحتمل أن تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر. |
ii) Mayor porcentaje de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي مدتها سنة واحدة أو أكثر |
En general, las mujeres constituyen actualmente el 40,7% de los funcionarios con contratos de un año o más. | UN | وعموما، تشكل النساء حاليا 40.7 في المائة من الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر. |
En la plantilla de funcionarios con contrato de un año o más con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal hay nacionales de 182 Estados Miembros. | UN | 31 - ينتمي الموظفون المعينون بعقود مدتها سنة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين إلى 182 دولة عضوا. |
De estas cifras, la Comisión Consultiva infiere que, actualmente, las oportunidades de contratar a nuevos funcionarios con nombramientos de un año o más de duración y, por lo tanto, dar cabida a ideas y conocimientos especializados nuevos son más bien limitadas. | UN | وتستنتج اللجنة الاستشارية من هذه الأرقام أن الفرص المتاحة لتعيين موظفين جدد بعقود مدتها سنة أو أكثر وبالتالي اجتذاب رؤى وخبرات جديدة لا تزال فرصا محدودة نوعا ما في الوقت الراهن. |
La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramiento de plazo fijo de un año o más es de 6,4 años. | UN | ومتوسط مدة الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يبلغ 6.4 سنوات. |
B. Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más | UN | باء - موظفو الفئة الفنية والفئات العليا المعينون لمدة عام واحد أو أكثر |
ii) Aumento del porcentaje de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها لمدة عام أو أكثر |
ii) Los funcionarios con nombramiento por un período de prueba o de plazo fijo de un año o más pero de menos de tres años tendrán derecho a licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y de hasta tres meses con medio sueldo durante cualquier período de 12 meses consecutivos; | UN | ' ٢` يُمنح الموظف المعين تحت الاختبار أو المعين لمدة محددة تبلغ سنة واحدة أو أكثر ولكنها تقل عن ثلاث سنوات حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب خلال أي ١٢ شهرا متتابعة؛ |
Distribución por género de los ascensos en las categorías de P-2 a D-2 en el sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más en todos los lugares de destino, entre los períodos del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 y del 1 de enero de 2010 al 31 de diciembre de 2011 | UN | توزيع الترقيات بين الجنسين في الرتب ف-2 إلى مد-2 في منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للموظفين بعقود مدتها عام أو أكثر في جميع المواقع في الفترتين من 1 كانون الثاني/يناير 2008 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 1 كانون الثاني/يناير 2010 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Por lo tanto, este empleo de la expresión " migrante " es un tanto más amplio que el del MBP5, en que se requiere una estancia real o proyectada de un año o más. | UN | ومن ثم فهذا الاستعمال لمصطلح المهاجر أوسع إلى حد ما منه في الطبعة الخامسة التي تتطلب إقامة فعلية أو مزمعة لعام أو أكثر. |
En las Naciones Unidas al 30 de junio de 2001 prestaban servicios 11.244 funcionarios con arreglo a la Serie 100 del Reglamento del Personal, con nombramientos de un año o más. | UN | 12 - في 30 حزيران/يونيه 2001، كان هناك 244 11 من موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون بموجب أحكام المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، وهم معينون لعام واحد أو أكثر. |
Esos funcionarios se seleccionarían mediante un proceso competitivo en que participaría un órgano central de examen y recibirían un nombramiento de plazo fijo por un período de un año o más. | UN | وسيجرى اختيار الموظفين الذين سيشغلون تلك الوظائف عن طريق عملية تنافسية تشمل هيئة استعراض مركزية، وسيمنحون عقودا لمدة محددة تمتد سنة أو أكثر. |
En el documento A/C.5/60/L.2 se presenta una lista de todos los funcionarios de la Secretaría con nombramientos de un año o más al 1º de julio de 2005. | UN | ووردت في الوثيقة A/C.5/60/L.2 قائمة بجميع موظفي الأمانة العامة المعينين لسنة أو أكثر اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005. |