"de un cuestionario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استبيان
        
    • باستبيان
        
    • الدراسة لاستبيان
        
    • اﻻستبيان
        
    • واستبيان
        
    • أحد الاستبيانات
        
    34. Elaboración de un cuestionario internacional revisado basado en el SCN de 1993 UN وضع استبيان دولي منقح قائم على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣
    El Grupo de Tareas decidió compilar un inventario de actividades y necesidades en la esfera de las estadísticas de servicios sobre la base de un cuestionario que se enviaría a los participantes. UN وقررت فرقة العمل أن تؤلف قائمة باﻷنشطة والاحتياجات في مجال احصاءات الخدمات استنادا إلى استبيان يرسل إلى المشتركين.
    La nota resume los resultados obtenidos de un cuestionario enviado a los órganos encargados de la supervisión de los seguros en los países en desarrollo. UN وتوجز المذكرة النتائج المتحصلة من استبيان أرسل إلى هيئات تتولى عمليات الرقابة على التأمين في البلدان النامية.
    Su candidatura sería rechazada, en particular a partir de un cuestionario en el que se pide hacer constar la filiación religiosa. UN ويُرفض ترشيحهم خاصة استنادا إلى استبيان يطلب ذكر الانتماء الديني.
    A tal efecto, la reunión dio orientaciones sobre la estructura de un cuestionario relativo al número, los tipos y el carácter de las colecciones pertinentes. UN ولتحقيق ذلك، أصدر توجيهات بشأن هيكل استبيان يتضمن عدد وأنواع وحالة المجموعات ذات الصلة.
    Por lo tanto, cuando se elaboró el proyecto del informe, fueron consultados los cantones, que participaron en la redacción del presente texto respondiendo a las preguntas de un cuestionario pormenorizado. UN وقد شاركت الكانتونات كثيرا في هذا التقرير بأن أجابت على استبيان تفصيلي ثم في إجراء مشاورة بشأن مشروع التقرير.
    El resultado sería que se pediría a los países que respondieran a no más de un cuestionario por año. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن يطلب إلى الدول أن تستجيب إلى ما لا يزيد عن استبيان واحد في السنة.
    En un informe se menciona el uso de un cuestionario sobre las necesidades de los actores locales para la preparación del PAN. UN وفي أحد التقارير، أشير إلى استخدام استبيان لتقييم احتياجات الفاعليات المحلية فيما يتعلق بإعداد برنامج العمل الوطني.
    EUROSTAT y Estadísticas de Suecia han establecido un inventario de ese tipo sobre la base de un cuestionario enviado a 47 países, que fue completado por 25 de ellos. UN وقد أجرى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والهيئة السويدية للإحصاء هذا الجرد استنادا إلى استبيان أرسل إلى 47 بلدا.
    Además de llevar a cabo entrevistas iniciales y suplementarias, se obtuvo información de fuentes documentales y por medio de un cuestionario. UN وبالإضافة إلى المعلومات التي جمعت أثناء المقابلات الأولية والتكميلية، تم تجميع المعلومات أيضا من وثائق ومن استبيان.
    Para preparar el informe, la Dependencia se basó también en el análisis de un cuestionario enviado a los miembros del personal. UN وأثناء إعداد هذا التقرير، اعتمدت الوحدة على تحليل استبيان أرسل إلى الموظفين.
    Se pidió a los gobiernos nacionales que realizaran una evaluación propia de los avances realizados sobre la base de un cuestionario del que se recibieron 55 respuestas. UN وطُلب إلى الحكومات الوطنية أن تقدم تقييماً ذاتياً لما أحرزته من تقدم بناء على استبيان وردت 55 إجابة عليه.
    Participación en la elaboración y difusión de un cuestionario entre los miembros del Consejo de las organizaciones no gubernamentales. UN المشاركة في وضع ونشر استبيان موجه للمنظمات الأعضاء في مجلس المنظمات غير الحكومية.
    Durante los preparativos de ese período de sesiones, 134 Estados respondieron las preguntas de un cuestionario preparado por la División para el Adelanto de la Mujer y sus respuestas han sido transmitidas al Comité para su examen. UN وعند الإعداد لهذه الدورة، أجابت 134 دولة على استبيان من شعبة النهوض بالمرأة، وتم نقل الردود إلى اللجنة من أجل مناقشتها.
    Otra alternativa podría ser la elaboración de un cuestionario especializado sobre el examen y la evaluación regionales para los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN ويتمثل البديل في توجيه استبيان متخصص إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستعراض والتقييم الوطنيين.
    :: Preparación de un cuestionario destinado concretamente a los hombres clientes; UN :: تقديم استبيان محدد لزبائن البغاء من الرجال؛
    En 2006 se llevará a cabo una evaluación de las necesidades entre los artistas por medio de un cuestionario. UN وسيجري تقدير للاحتياجات بين الفنانين، في سنة 2006، من خلال استبيان.
    Los proyectos de los grandes ecosistemas marinos del PNUD y el FMAM también estaban a favor de un cuestionario único y de las consultas interinstitucionales y las acciones conjuntas. VII. Observaciones finales UN كما أيدت مشاريع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية وضع استبيان واحد وإجراء مشاورات فيما بين الوكالات واتخاذ إجراءات مشتركة.
    Los países proporcionan información por medio de un cuestionario detallado. UN وتقدم البلدان معلومات من خلال استبيان مفصل.
    Los criterios seguirán yendo acompañados de un cuestionario de información, que será revisado con el fin de adecuarlo al sistema electrónico de información. UN وستظل هذه المعايير مقترنة باستبيان معلومات سيجري استعراضه لكي يرتبط بنظام المعلومات الالكترونية.
    En el capítulo 10 figura un análisis hecho por los autores acerca de un cuestionario exhaustivo que se envió a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la discapacidad en todo el mundo. UN أما الفصل العاشر فيحتوي على تحليل واضعي الدراسة لاستبيان تفصيلي أُرسل إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة حول العالم.
    En la segunda fase se examina la aplicación sobre la base de un cuestionario de seguimiento más detallado y de visitas a los países. UN وفي المرحلة الثانية يُستعرض التنفيذ على أساس زيارات قطرية واستبيان متابعة أكثر تفصيلا.
    - De los 32 departamentos nacionales encuestados a través de un cuestionario, 31 departamentos indicaron que se había asignado personal para las cuestiones de género. UN - أفادت 31 وزارة من مجموع وزارة وطنية جرى استقصاؤها عن طريق أحد الاستبيانات بأنه تم تعيين موظفين للقضايا الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus