Proyecto de propuestas de un curso práctico sobre el sector de los | UN | مشروع اقتراح عقد حلقة عمل بشأن قطاع الخدمات المحلي |
Entre las actividades que se llevan a cabo figuran la organización de un curso práctico sobre los temas mencionados, en colaboración con la CARICOM, y la realización de varios estudios. | UN | وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال، في جملة أمور، تنظيم حلقة عمل عن المسائل المذكورة أعلاه، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية، وإجراء عدد من الدراسات. |
Esas sugerencias derivaron de un curso práctico en el que participó un gran número de grupos interesados. | UN | وهذه الاقتراحات ناتجة عن حلقة عمل شملت طائفة واسعة من الفئات المعنية. |
Celebración de un curso práctico sobre evaluación general conjuntamente con la UNESCO | UN | عقد حلقة عمل للتقييم العالمي مع اليونسكو |
Entre esas actividades destacan la inclusión de los conceptos de salud reproductiva en los planes de estudios y la organización de un curso práctico en el que se presentaron los resultados de un estudio para determinar en qué grado habían asimilado esos conceptos los alumnos de estudios de población. | UN | وعقد ورشة عمل لعرض نتائج الدراسة المسحية لتحديد مدى اكتساب الطلبة لمفاهيم التربية السكانية. |
La reunión se hizo como complemento y continuación de un curso práctico que tuvo lugar en abril en el Instituto Internacional de Análisis Aplicado de Sistemas en Laxenburg (Austria). | UN | وكان هذا الاجتماع اجتماع متابعة لحلقة عمل عقدت في نيسان/أبريل في معهد تحليل اﻷنظمة التطبيقية في لاكسنبيرغ بالنمسا. |
El Consejo, por recomendación del Comité de Finanzas, aprobó la realización de un curso práctico en 1999. | UN | وقد وافق المجلس، استنادا إلى توصيات اللجنة المالية، على عقد حلقة عمل في عام ١٩٩٩. |
Se trata de un curso práctico virtual permanente y dinámico sobre cuestiones de género. | UN | وهي بمثابة " حلقة عمل أثيرية " دائمة ودينامية بشأن القضايا الجنسانية. |
Fondo fiduciario para la organización de un curso práctico sobre transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal para los países de África de habla francesa | UN | الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشأن تنفيذ البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال |
Organización y realización de un curso práctico de auditoría | UN | تنظيم وتنفيذ حلقة عمل عن مراجعة الحسابات |
v) Realización de un curso práctico sobre los nodos de datos de la APSDI; | UN | ' 5` عقد حلقة عمل عن عـُـقدة البيانات التابعة للهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
Organización de un curso práctico regional sobre la prevención y el control del tráfico ilícito de desechos peligrosos en América del Sur | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية للمنع والتحكم في الاتجار الغير مشروع للنفايات الخطرة في جنوب أفريقيا |
El Grupo de trabajo manifestó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por haberse ofrecido a ser anfitrión de un curso práctico para expertos científicos a ese fin. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كندا لعرضها استضافة حلقة عمل للخبراء لهذا الغرض. |
Organización de un curso práctico conjunto CLD-CDB | UN | تنظيم حلقة عمل مشتركة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
El proyecto también incluirá la organización de un curso práctico fuera de la Sede con personal que haya ejercido o esté ejerciendo funciones ejecutivas en la administración de justicia en la etapa posterior a un conflicto. | UN | وينطوي المشروع أيضا على عقد حلقة عمل خارج مقر الأمم المتحدة بحضور موظفين عملوا في الماضي ويعملون في الحاضر في وظائف تنفيذية لإقامة العدالة في أوضاع ما بعد انتهاء الصراع. |
Propuso que la aprobación de la celebración de un curso práctico para los expertos se aplazara hasta después de celebrado el curso práctico del Comité Ejecutivo. | UN | وقد اقترحت ضرورة إرجاء المقترح الخاص بعقد حلقة عمل للخبراء إلى ما بعد انعقاد حلقة عمل اللجنة التنفيذية. |
Organización de un curso práctico para estudiar la ley y su correcta aplicación. | UN | عقد حلقة عمل لمناقشة القانون ومدى حسن تنفيذه. |
Un orador anunció la decisión de su Gobierno de proporcionar fondos para la organización en 2008 de un curso práctico en la región de África. | UN | وأعلن أحد المتكلمين عن قرار حكومة بلده تقديم التمويل لتنظيم حلقة عمل في المنطقة الأفريقية في عام 2008. |
La capacitación es la etapa preliminar de un curso práctico de formación de instructores en la transformación de los conflictos, que se celebrará en el último trimestre de 2007. | UN | ويشكل هذا التدريب مرحلة أولية لعقد حلقة عمل لتدريب المدربين على تحويل الصراعات ستُعقد في الربع الأخير من عام 2007. |
Celebración de un curso práctico para difundir información y determinar las etapas siguientes | UN | عقد حلقة عمل لنشر المعلومات ووضع الخطوات التالية |
Se ha contactado con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en Viena, a fin de estudiar la celebración de un curso práctico sobre aplicaciones nacionales de los convenios relativos al terrorismo. Esperamos que se celebre durante el primer semestre del año 2004. | UN | تم الاتصال بمكتب الأمم المتحدة لمنع المخدرات والجريمة في فيينا لبحث عقد ورشة عمل حول التطبيقات الوطنية للاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب والتي نأمل أن تتم خلال النصف الأول من عام 2004. |
El libro es el informe de un curso práctico sobre derechos humanos organizado conjuntamente por la Universidad de Namibia, la UNESCO y el Centro de Información de Windhoek a mediados de 1993. | UN | وهذا الكتاب عبارة عن تقرير لحلقة عمل عن حقوق اﻹنسان وضع مشاركة بين جامعة ناميبيا واليونسكو ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في وندهوك في منتصف عام ١٩٩٣. |