A continuación se prepara una lista de candidatos seleccionados, que se somete a la evaluación de un grupo consultivo. | UN | وتعد قائمة قصيرة بالمرشحين، ثم يتولى فريق استشاري تقييمهم. |
El establecimiento de un grupo consultivo oficioso para que se ocupe fundamentalmente de movilizar recursos es un paso positivo. | UN | وأن إقامة فريق استشاري غير رسمي مهمته التركيز على تعبئة الموارد يعتبر خطوة إيجابية. |
El Coordinador Residente proporcionó asimismo financiación para la creación de un grupo consultivo sobre cuestiones relacionadas con el género, en el que participan organizaciones no gubernamentales. | UN | وقدم أيضا المنسق المقيم التمويل اللازم ﻹنشاء فريق استشاري معني بنوع الجنس بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
:: Creación por parte del Consejo Económico y Social de un grupo consultivo sobre países que están saliendo de conflictos, lo cual sería acogido con agrado. | UN | :: الترحيب بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء فريق استشاري يعنى بالبلدان الخارجة من الصراعات. |
Actualmente se está preparando una reunión de un grupo consultivo sobre Nicaragua. | UN | ويجري حاليا إعداد اجتماع لفريق استشاري بشأن نيكاراغوا. |
Dicho mecanismo podría revestir la forma de un grupo consultivo de Estados Miembros interesados. | UN | ويمكن لآلية من هذا القبيل أن تكون على شكل فريق استشاري من الدول الأعضاء المهتمة. |
The Royal Society defiende firmemente la formación de un grupo consultivo internacional de científicos dotado de recursos suficientes en apoyo de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | تدعو الجمعية بإلحاح إلى إنشاء فريق استشاري علمي دولي ممول جيداً لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
Las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales se encauzaban a través de un grupo consultivo de organizaciones no gubernamentales establecido para el proyecto. | UN | ويجري تنسيق مساهمات المنظمات غير الحكومية، من خلال فريق استشاري معني بالمنظمات غير الحكومية أنشئ لهذا المشروع. |
Las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales se encauzaban a través de un grupo consultivo de organizaciones no gubernamentales establecido para el proyecto. | UN | ويجري تنسيق مساهمات المنظمات غير الحكومية، من خلال فريق استشاري معني بالمنظمات غير الحكومية أنشئ لهذا المشروع. |
Establecimiento por el Gobierno de transición, donantes e instituciones financieras internacionales de un grupo consultivo sobre gestión económica | UN | قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية |
Estimación para 2007: 5 conjuntos de recomendaciones de un grupo consultivo; | UN | التقديرات لعام 2007: خمس مجموعات من التوصيات من فريق استشاري |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer dispone de un grupo consultivo maorí al que consulta con frecuencia en sus proyectos empresariales para la mujer. | UN | ولدى وزارة شؤون المرأة فريق استشاري من الماوري بتشاور غالبا حول المشاريع الاستثمارية المتعلقة بالمرأة. |
Además, la Oficina inició la formación de un grupo consultivo indígena al que se está vinculando a los diversos organismos con sede en la región. | UN | وشرع ذلك المكتب أيضا في تشكيل فريق استشاري للشعوب الأصلية مرتبط بعدة وكالات قائمة في المنطقة. |
El componente básico es la participación propuesta de un grupo consultivo durante la etapa sustantiva del procedimiento de supresión de nombres de las listas. | UN | والعنصر الأساسي فيها هو اقتراح مشاركة فريق استشاري في المرحلة الموضوعية من الإجراءات المتعلقة برفع الأسماء من القوائم. |
El proceso de preparación incluiría además aportaciones de un grupo consultivo integrado por expertos y encargados de formular políticas y de la investigación académica. | UN | وعلاوة على ذلك، ستشمل عملية إعداد التقرير إسهامات من فريق استشاري يضم خبراء وصانعي سياسات، ونتائج مستمدة من بحوث أكاديمية. |
Se celebraron consultas con representantes de la sociedad civil a fin de orientar la creación de un grupo consultivo mundial. | UN | واستُشير المجتمع المدني من أجل إنشاء فريق استشاري عالمي. |
Se podrían examinar modelos innovadores, incluida la creación de un grupo consultivo dentro del Consejo Económico y Social, como lo sugirió un Estado Miembro. | UN | ويمكن درس نماذج مبتكرة، تشمل إنشاء فريق استشاري ضمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على نحو ما اقترحته إحدى الدول الأعضاء. |
La gobernanza de la Iniciativa está a cargo de un grupo consultivo dirigido por la OMS. Iniciativa Ataques a la atención sanitaria. | UN | ويتولى حوكمة هذه المبادرة فريق استشاري تحت قيادة منظمة الصحة العالمية. |
Proyecto de decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al establecimiento de un grupo consultivo de Representantes ante la Autoridad | UN | مشروع مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بإنشاء فريق استشاري من الممثلين لدى السلطة |
Un orador sugirió que la Comisión debía pedir que se celebrara una reunión de un grupo consultivo integrado por representantes de aquellos Estados Miembros que habían contribuido al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal en el bienio anterior. | UN | واقترح أحد المتحدثين أن تدعو اللجنة الى اجتماع لفريق استشاري مؤلف من ممثلين للدول اﻷعضاء التي تبرعت للصندوق خلال فترة السنتين السابقة. |
El 11 de diciembre tuvo lugar en París una reunión de un grupo consultivo bajo los auspicios del Banco Mundial. | UN | وفي ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد اجتماع لفريق استشاري في باريس تحت رعاية البنك الدولي. |
El Grupo celebra el establecimiento de un programa encaminado a coordinar la movilización de fondos para las actividades de la ONUDI y la creación de un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos. | UN | وترحب المجموعة بإنشاء برنامج يهدف إلى تنسيق حشد الأموال لأنشطة اليونيدو، وفريق استشاري غير رسمي معني بحشد الموارد. |