"de un grupo de expertos gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق من الخبراء الحكوميين
        
    • فريق خبراء حكوميين
        
    • من فريق الخبراء الحكوميين
        
    • فريق خبراء حكومي
        
    • فريق للخبراء الحكوميين
        
    • اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين
        
    Una resolución de la Asamblea General sobre los misiles condujo al establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales encargado de abordar la cuestión en todos sus aspectos. UN وأفضى قرار للجمعية العامة بشأن القذائف إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كي يتناول هذه المسألة من جميع جوانبها.
    Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. UN وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية.
    Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. UN وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Conferencia el mencionado informe, preparado con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales. UN وعملا بهذا القرار، يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر المذكور أعلاه تقريرا أعد بمساعدة من فريق خبراء حكوميين.
    Como los resultados de las consultas abiertas sobre la intermediación indican claramente, por ahora no hay acuerdo en cuanto a la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre ese tema. UN وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.
    Una de las características principales de dicho proyecto es la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita. UN وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة.
    El Grupo apoya el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales para tal fin. UN وتعبر المجموعة عن دعمها لإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لهذا الغرض.
    Por lo tanto, Suiza apoya la creación de un grupo de expertos gubernamentales que inicie sus tareas en 2008, como se propone en el actual proyecto de resolución. UN لذا، فإن سويسرا تدعم إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لبدء العمل عام 2008، كما هو مقترح في مشروع القرار الحالي.
    La creación de un grupo de expertos gubernamentales sería un buen comienzo para el análisis de esta cuestión en detalle. UN ومن شأن تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين أن يكون بداية حسنة للنظر في هذه المسألة بالتفصيل.
    La creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre este tema enviaría un claro mensaje. UN وإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين يكون معنيا بهذه القضية من شأنه أن يبعث رسالة واضحة.
    Esa iniciativa, que se ha situado a un nivel cualitativamente nuevo gracias a los esfuerzos conjuntos, se concretó con la creación de un grupo de expertos gubernamentales. UN وقد تجسد هذا العمل، الذي انتقل إلى مستوىً جديدٍ نوعياً نتيجة للجهود المشتركة، في إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين.
    Serie de estudios sobre desarme núm. 34, en relación con un informe de un grupo de expertos gubernamentales con arreglo a lo establecido por la Asamblea General UN سلسلة دراسات نزع السلاح رقم 34، المتصلة بتقرير صادر عن فريق من الخبراء الحكوميين بتكليف من الجمعية العامة
    En tercer lugar, en el párrafo 5 de la parte dispositiva se le pide además que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales nombrados por él en 1998 sobre la base de una representación geográfica equitativa, prepare un informe para presentarlo a la Asamblea General en 1999. UN وثالثا يطلب أيضا، من اﻷمين العام أن يعد تقريرا، يقدم إلى الجمعية العامة في ١٩٩٩، ويكون إعداده بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يعينهم هو في ١٩٩٨ على أساس التمثيــل الجغرافــي العادل.
    Asimismo, solicitó al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales que se establecería en el 2000, preparase un informe sobre el mantenimiento del registro y su perfeccionamiento. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يعد، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يجتمع في عام 2000، تقريرا عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Francia acoge con beneplácito los resultados del estudio llevado a cabo por las Naciones Unidas con la ayuda de un grupo de expertos gubernamentales sobre la educación para el desarme y la no proliferación. UN ترحـب فرنسا بنتائج الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين بشأن التثقيف في مجال نـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Por ello, la India tiene el propósito de presentar a la Comisión un nuevo proyecto de resolución, para solicitarle al Secretario General que efectúe un estudio de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa, con la colaboración de un grupo de expertos gubernamentales. UN ومن ثم، فإن الهند تقترح تقديم مشروع قرار جديد يطلب إلى الأمين العام إجراء دراسة عن المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين.
    Esperamos con interés la creación de un grupo de expertos gubernamentales que comenzará a trabajar el próximo año, así como el informe del grupo a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN ونتطلع إلى إنشاء فريق خبراء حكوميين ليبدأ العمل في العام القادم ويقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    – El informe del Secretario General sobre la transparencia en las transferencias internacionales de armas, preparado con el concurso de un grupo de expertos gubernamentales y aprobado por la Asamblea General en 1991, comprende un capítulo y varias recomendaciones sobre maneras de frenar el tráfico ilícito de armas; UN - تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، الذي أعد بمعاونة من فريق الخبراء الحكوميين الدوليين وقرارات الجمعية العامة في عام ١٩٩١، ويشمل فصلا وعدة توصيات عن سبل كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    La Junta propuso un conjunto de recomendaciones dirigidas a impedir que grupos terroristas desarrollaran, adquirieran o utilizaran armas de destrucción en masa, incluido el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales que se encargara de elaborar un amplio plan de acción para hacer frente al terrorismo nuclear. UN وقدم المجلس عدة توصيات بشأن منع الجماعات الإرهابية من بناء أسلحة الدمار الشامل أو الحصول عليها أو استخدامها، بما في ذلك تشكيل فريق خبراء حكومي لوضع خطة عمل شاملة بهدف التصدي للإرهاب النووي.
    En ese sentido, abogamos por el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales, tan pronto como sea posible, para examinar la cuestión, lo que, naturalmente, complementa la problemática del rastreo de las armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إنشاء فريق للخبراء الحكوميين في أقرب وقت ممكن للنظر في تلك المسألة التي تتداخل مع مسألة تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضاً.
    La aprobación del proyecto de resolución A/C.1/68/L.37 y el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales constituirían una adición al calendario de conferencias y reuniones para 2014 y 2015, aprobado por el Comité de Conferencias. UN 6 - سيشكل اعتماد مشروع القرارA/C.1/68/L.37 وعقد اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين عنصرا إضافيا لجدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2014 و 2015، الذي اعتمدته لجنة المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus