"de un grupo regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة إقليمية
        
    • إحدى المجموعات الإقليمية
        
    • لمجموعة إقليمية
        
    • فريق إقليمي
        
    • لفريق إقليمي
        
    En ese contexto, cabe lamentar que Israel aún no forme parte de un grupo regional en las Naciones Unidas debido a las objeciones políticas de algunos Estados Miembros. UN وفي هــذا الصــدد، من المؤسف أن إسرائيــل لا تنتمي حتى اﻵن إلى أي مجموعة إقليمية في اﻷمم المتحدة بسبب الاعتراضات السياسية لبعض الدول اﻷعضاء.
    Me refiero al hecho de que a mi país todavía no se le permite ser miembro de un grupo regional. UN وأشير إلى أن بلدي لا يزال محروما من العضوية في أية مجموعة إقليمية.
    Con el mismo espíritu, Marruecos ha establecido como una de sus prioridades esenciales, en el ámbito de la seguridad y el desarme, la creación de un grupo regional del Magreb. UN ومن نفس المنطلق، جعل المغرب إحدى أولوياته الرئيسية في مجال الأمن ونزع السلاح بناء مجموعة إقليمية مغاربية.
    El representante de un grupo regional exhortó a que se lograsen mayores progresos en la publicación de algunos informes emblemáticos. UN ودعا ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال النشر الإلكتروني لبعض التقارير الرئيسية.
    141. El representante de un grupo regional dijo que la secretaría podía hacer más para mejorar su labor de divulgación y comunicación. UN 141 - وقال ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إن بإمكان الأمانة أن تبذل المزيد من أجل النهوض بمستوى الدعوة والاتصال.
    A. Sustitución de un representante de un grupo regional en la Mesa UN ألف - تعيين بديل ليحل محل الممثل لمجموعة إقليمية في المكتب
    Se recomienda el establecimiento de un grupo regional similar en Asia, el continente más expuesto a desastres en el mundo. UN ويوصى بإنشاء فريق إقليمي مماثل في آسيا، وهي القارة الأكثر عرضة للكوارث في العالم.
    Si hay un solo candidato de un grupo regional, no habrá un número mínimo de votos requerido para esa región; UN وإذا كان هناك مرشح واحد من مجموعة إقليمية ما، لا يكون هناك حد أدنى مطلوب للتصويت بالنسبة لتلك المنطقة.
    Otros son presentados por una delegación en nombre de un grupo regional o por alguno de los principales grupos de Estados. UN وهناك مشاريع قرارات أخرى يقدمها أحد الوفود باسم مجموعة إقليمية أو تقدمها بعض المجموعات الرئيسية للدول.
    Cualquier otra solución causaría de facto un desequilibrio y un exceso de representación de un grupo regional en detrimento de los otros. UN وأي حل آخر سيتسبب في إخلال في التوازن حقيقي وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب غيرها.
    Cualquier otra solución crearía un desequilibrio de hecho y la sobrerrepresentación de un grupo regional en detrimento de los otros. UN وأي حل آخر سيتسبب باختلال فعلي في التوازن وزيادة تمثيل مجموعة إقليمية على حساب المجموعات الأخرى.
    Ambos expresaron su preocupación por el hecho de que más del 50% de los puestos de la UNCTAD estuvieran ocupados por nacionales de un grupo regional. UN وأعرب الممثلان كلاهما عن القلق إزاء كون أكثر من 50 في المائة من وظائف الأونكتاد يشغلها مواطنون من مجموعة إقليمية واحدة.
    Ambos expresaron su preocupación por el hecho de que más del 50% de los puestos de la UNCTAD estuvieran ocupados por nacionales de un grupo regional. UN وأعرب الممثلان كلاهما عن القلق إزاء كون أكثر من 50 في المائة من وظائف الأونكتاد يشغلها مواطنون من مجموعة إقليمية واحدة.
    87. El representante de un grupo regional dijo que había sido la primera vez que acudía a un simposio y que le había parecido muy útil. UN 87 - وقال ممثل مجموعة إقليمية إن هذه هي المرة الأولى التي حضر فيها هذه الندوة العامة وإنه قد وجدها مفيدة جداً.
    Estados que no son miembros de un grupo regional UN دول غير أعضاء في أي مجموعة إقليمية دولتان
    Al mismo tiempo, estamos convencidos de que no se puede completar ninguna reforma mientras permanezca sin solución la cuestión de la participación de Israel como miembro de un grupo regional. UN ولكننا على اقتناع، في الوقت ذاته، بأنه لا يمكن ﻷي إصلاح أن يكون مكتملا ما لم تحسم مسألة انضمام إسرائيل إلى مجموعة إقليمية.
    La Presidencia rotará cada año de un grupo regional a otro. UN ٣ - تتناوب الرئاسة سنويا مجموعة إقليمية مختلفة.
    El representante de un grupo regional instó a la UNCTAD a mejorar la manera de plasmar sus ideas en acciones concretas en el futuro. UN ودعا ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأونكتاد إلى تحسين ترجمة أفكاره إلى أعمال ملموسة في المستقبل.
    El representante de un grupo regional instó a la UNCTAD a que optimizara el portal destinado a los delegados para difundir información entre los Estados miembros. UN وحث ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأونكتاد على تحسين بوابة المندوبين الإلكترونية لتعميم المعلومات على الدول الأعضاء.
    El representante de un grupo regional instó a la UNCTAD a que optimizara el portal destinado a los delegados para difundir información entre los Estados miembros. UN وحث ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأونكتاد على تحسين بوابة المندوبين الإلكترونية لتعميم المعلومات على الدول الأعضاء.
    Un representante de un grupo regional señaló que no procedía hacer referencia a los migrantes y los solicitantes de asilo en las conclusiones y recomendaciones, ya que no había pruebas de que los afrodescendientes hubieran sido afectados de manera desproporcionada. UN وقال ممثل لمجموعة إقليمية إن الإشارة إلى المهاجرين وطالبي اللجوء في الاستنتاجات والتوصيات ليس لها صلة بالموضوع، لأنه لا يوجد دليل على أن المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون للتأثير بشكل غير متناسب.
    55. La Oficina Regional del ACNUDH para América Central en Panamá impulsó el establecimiento de un grupo regional institucional sobre derechos humanos. UN 55- وقاد مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى في بنما عملية إنشاء فريق إقليمي مشترك بين الوكالات معني بحقوق الإنسان.
    El proceso incluyó la elaboración de un documento de orientación, la organización de un taller de un grupo regional conjunto de análisis inicial y una etapa de examen que permita que los gobiernos e interesados directos realicen observaciones acerca del resultado del taller. UN وتضمنت العملية صوغ وثيقة توجيهية، وعقد حلقة عمل لفريق إقليمي مشترك لتحديد النطاق، ومرحلة استعراض أتاحت للحكومات وأصحاب المصلحة التعليق على نتائج حلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus