"de un máximo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما يصل
        
    • عدد يصل
        
    • كحد أقصى
        
    • لعدد يصل
        
    • بحد أقصاه
        
    • بما يصل
        
    • أقصاها
        
    • بحد أقصى
        
    • من أصل الحد الأقصى
        
    • التابعة لها تصل
        
    • عدد لا يتجاوز
        
    • لمدة تصل
        
    • ما ﻻ يزيد
        
    • لعدد ﻻ يزيد
        
    • من ذروة بلغت
        
    Mantenimiento y reparación de un máximo de 70 kilómetros de senderos de patrulla UN صيانة وتصليح ما يصل إلى 70 كيلومترا من طرق سير الدوريات
    40. Se solicitan créditos para el despliegue de un máximo de 225 voluntarios de las Naciones Unidas a razón de 3.600 dólares por persona. UN ٠٤ - رصد اعتماد لوزع ما يصل إلى ٥٢٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل ٠٠٦ ٣ دولار لكل شخص شهريا.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad autorice lo antes posible la ampliación de la UNAMSIL, con la adición de un máximo de cuatro batallones de infantería y los elementos de apoyo militar necesarios. UN لذا فإني أوصي بأن يأذن مجلس اﻷمن، في أسرع وقت ممكن، بتوسيع نطاق بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون بإضافة عدد يصل إلـى أربع كتائب مشــاة وعناصر الدعم العسكري الضرورية.
    En 2002, la duración del programa se redujo de un máximo de 18 meses a un máximo de 12 meses. UN وفي عام 2002 قُلصت مدة تنفيذ البرنامج من 18 شهراً كحد أقصى إلى 12 شهراً كحد أقصى.
    Administración de un máximo de 195 puestos temporarios financiados con cargo a la partida de personal temporario general UN تصريف الشؤون الإدارية لعدد يصل إلى 195 موظفا في وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    En la resolución 1330 (2000) se restableció la asignación de un máximo de 10 millones de dólares cada 90 días a partir del 6 de diciembre de 2000. UN وفي القرار 1330 (2000)، أُعيد تخصيص المبلغ بحد أقصاه 10 ملايين دولار كل 90 يوما اعتبارا من 6 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    Realización, por las unidades especiales de policía, de un máximo de 100 tareas especiales y 150 operaciones de reconocimiento y vigilancia UN قيام وحدات الشرطة الخاصة بما يصل إلى 100 مهمة من المهام المخصصة و 150 عملية من عمليات الاستطلاع والمراقبة
    Las dos partes convinieron asimismo en preparar una lista para el canje de un máximo de 50 prisioneros de guerra, en calidad de medida de fomento de la confianza. UN واتفق الجانبان أيضا على وضع قائمة تضم ما يصل إلى ٥٠ من أسرى الحرب، يجري تبادلهم كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    También la Unión Europea ha proporcionado financiación para permitir la participación de un máximo de 36 instituciones nacionales en la Conferencia propiamente dicha. UN كما قدم الاتحاد الأوروبي تمويلا يتيح مشاركة ما يصل إلى 35 مؤسسة وطنية في المؤتمر نفسه.
    :: El experimento se limitaría a la redistribución de un máximo de 50 puestos en toda la Organización; UN :: أن تقتصر التجربة على إعادة توزيع ما يصل إلى 50 وظيفة على نطاق المنظومة بأسرها؛
    Prestación de asistencia para el establecimiento de una unidad de policía integrada en Kinshasa y adiestramiento de un máximo de 1.200 policías UN المساعدة على تأسيس وحدة شرطة موحدة في كينشاسا وتدريب ما يصل إلى 200 1 فرد
    :: Administración de un máximo de 1.697 contratos de personal civil (incluidos 548 funcionarios de contratación internacional, 995 funcionarios de contratación nacional y 154 Voluntarios de las Naciones Unidas) UN :: إدارة شؤون عدد يصل إلى 697 1 عقدا مدنيا (بمن فيهم 548 موظفا دوليا، و 995 موظفا وطنيا و 154 من متطوعي الأمم المتحدة)
    Mantenimiento y reparación del cuartel general de la Fuerza, 17 instalaciones militares y 8 comisarías de policía de las Naciones Unidas, incluida la atención de un máximo de 2.900 solicitudes de servicios UN صيانة وإصلاح مباني مقر قوة الأمم المتحدة، و 17 مرفقا عسكريا و 8 من مرافق شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تلبية عدد يصل إلى 900 2 طلب من طلبات الخدمات
    Otros dos magistrados adicionales podrían ocuparse de un máximo de 12 causas en 12 meses cada uno, lo que supondría un total de 24 anuales. UN ويمكن لكل مــن قاضيين إضافيــين أن يعالج 12 قضيــة كحد أقصى كل 12 شهرا، أو 24 قضية سنويا.
    2.1 El Cuerpo de Protección de Kosovo estará integrado por un máximo de 3.000 miembros en activo, además de un máximo de 2.000 miembros en la reserva a los que se podrá recurrir cuando sea necesario. UN ٢-١ تتألف فرقة حماية كوسوفو من أفراد عاملين يصل عددهم كحد أقصى إلى ٠٠٠ ٣ فرد وأفراد احتياطيين كذلك يصل عددهم كحد أقصى إلى ٠٠٠ ٢ فرد يمكن استدعاؤهم عند الحاجة.
    Los recursos sufragarían el despliegue gradual de un máximo de 12.500 efectivos de contingentes militares y 1.460 agentes de policía. UN وستغطي الموارد تكاليف النشر التدريجي لعدد يصل إلى 500 12 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، و 460 1 فرداً من أفراد الشرطة.
    En la resolución 1330 (2000) se restableció la asignación de un máximo de 10 millones de dólares cada 90 días a partir del 6 de diciembre de 2000. UN وفي القرار 1330 (2000)، أُعيد تخصيص المبلغ بحد أقصاه 10 ملايين دولار كل 90 يوماً اعتباراً من 6 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    El Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1843 (2008), en la que autorizó un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes. UN واعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1843 (2008)، الذي أذن فيه بزيادة مؤقتة في القوام العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أقصاها 785 2 فردا عسكريا، وزيادة في قوام وحدة الشرطة بها بما يصل إلى 300 فرد.
    Los gastos mensuales por nave se basan en previsiones de un máximo de 150 horas mensuales por nave a una tasa de 68,00 dólares por hora. UN ويقوم حساب التكلفة الشهرية لكل زورق على أساس استخدام كل زورق لمدة أقصاها ١٥٠ ساعة شهريا بسعر قدره ٦٨ دولارا لكل ساعة.
    De acuerdo con la ley en vigor, los responsables de la trata son punibles con unas penas de prisión de un máximo de 20 años, lo cual debería ser un factor disuasor fuerte contra este delito infame. UN ووفقا للقانون السائد، يخضع مَن يقوم بالاتجار لعقوبة السجن بحد أقصى 20 سنة، وهذا يشكل رادعا قويا ضد هذه الجريمة البشعة.
    Al 1º de febrero de 2010, la UNMIL contaba con 1.351 efectivos de policía de un máximo autorizado de 1.375, incluidas 197 mujeres. UN 66 - في 1 شباط/فبراير 2010، بلغ قوام قوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا 351 1 فرداً من أصل الحد الأقصى المأذون به وقدره 375 1 فرداً، من ضمنهم 197 امرأة.
    En su resolución 1843 (2008) el Consejo de Seguridad autorizó un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y un aumento de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes. UN كما أذن مجلس الأمن بموجب قراره 1843 (2008) بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا وبزيادة في قوام وحدة الشرطة المشكَّلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد.
    En las estimaciones de gastos se incluía el despliegue de un máximo de 28 observadores militares, 1.721 miembros de la policía civil, 252 funcionarios de contratación internacional y 905 funcionarios de contratación local. UN وكفلت تقديرات التكاليف نشر عدد لا يتجاوز ٢٨ مراقبا عسكريا و ٧٢١ ١ من أفراد الشرطة المدنية و ٢٥٢ موظفا دوليا و ٩٠٥ موظفين محليين.
    Según la gravedad de la infracción, las sanciones pueden consistir en una multa de hasta 10.000.000 de coronas eslovacas, la confiscación de los productos a una pena de prisión de un máximo de ocho años. UN وتختلف العقوبات باختلاف جسامة الجُرم. وقد تشمل فرض غرامة أقصاها 000 000 10 كورونا سلوفاكية ومصادرة السلع الخاضعة للمراقبة، بل حتى السجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات.
    La Comisión Consultiva también tuvo presente el hecho de que los gastos totales de las operaciones de mantenimiento de la paz se habían reducido de un máximo de más de 3.000 millones de dólares a aproximadamente 1.000 millones de dólares. UN ووضعت اللجنة الاستشارية في الاعتبار أيضا أن المستوى اﻹجمالي لنفقات عمليات حفظ السلام قد انخفض عن الحد اﻷعلى الذي بلغ ما يزيد عن ٣ آلاف مليون دولار إلى حوالي ألف مليون دولار.
    Por consiguiente, la incidencia de la pobreza extrema había disminuido de un máximo del 44% en 1994 al 36% en 2005. UN ونتيجة لذلك، تراجع معدل انتشار الفقر المدقع من ذروة بلغت 44 في المائة في عام 1994 إلى 36 في المائة في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus