"de un marco estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار استراتيجي
        
    • إطار عمل استراتيجي
        
    • لإطار استراتيجي
        
    • إطارا استراتيجيا
        
    • اﻹطار اﻻستراتيجي
        
    • اطار استراتيجي
        
    La primera culminó con la preparación de un marco estratégico por dos organizaciones aborígenes provinciales. UN أسفر المؤتمر الأول عن إطار استراتيجي وضعته منظمتان إقليميتان من منظمات الشعوب الأصلية.
    La comunidad internacional decidió proceder a una ulterior integración de sus actividades en el Afganistán mediante la elaboración de un marco estratégico para el país. UN وقرر المجتمع الدولي المضي في توحيد أنشطته في أفغانستان عن طريق وضع إطار استراتيجي لذلك البلد.
    Aplicación de un marco estratégico común para las distintas prioridades. UN تنفيذ إطار استراتيجي مشترك لكل أولوية من الأولويات.
    La elaboración de un marco estratégico que incorpore una visión común para la cooperación y una hoja de ruta para su aplicación puede servir de guía para una integración más estrecha entre esos órganos. UN ووضع إطار عمل استراتيجي يتضمن رؤية مشتركة للتعاون وخريطة طريق لتنفيذها يمكن أن يرشد إلى تفاعل أوثق بين تلك الهيئات.
    Esto se relaciona con el establecimiento por el Gobierno de un marco estratégico de lucha contra la pobreza, actividad que el Gobierno aún no ha iniciado. UN ويندرج هذا النهج في إطار احتمال إنتاج الحكومة لإطار استراتيجي لمكافحة الفقر، وهو عمل لم تشرع فيه الحكومة بعد.
    La Oficina procurará diseñar proyectos nuevos y más innovadores en el contexto de un marco estratégico, y proporcionar buenos servicios en relación con su costo. UN وسيعمل المكتب على تصميم مشاريع جديدة وأكثر ابتكارية ضمن إطار استراتيجي والحصول على مردود مجز لما ينفق من أموال.
    Un enfoque integrado dentro de un marco estratégico único con la plena participación del Gobierno anfitrión, sería muy efectivo a nivel de país. UN إن وجود نهج متكامل ضمن إطار استراتيجي واحد، بمشاركة الحكومة المضيفة بشكل كامل، سيكون أكثر فعالية على المستوى القطري.
    El proyecto del Grupo de Expertos relativo al desarrollo de un marco estratégico para mejorar los enfoques sinérgicos está vinculado estrechamente con las actividades complementarias del curso práctico de Viterbo. UN ومشروع فريق الخبراء بشأن وضع إطار استراتيجي لتعزيز نُهُج التآزر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإجراءات متابعة حلقة عمل فيتربو.
    Por esa razón, el presente informe refleja los mandatos existentes dentro de un marco estratégico revisado. UN وبالتالي، فإن التقرير الحالي يعكس الولايات القائمة في إطار استراتيجي منقح.
    El presupuesto para programas se presenta con arreglo a las regiones y los temas, dentro de un marco estratégico y utilizando un enfoque basado en los resultados. UN وتعرض الميزانية البرنامجية حسب المنطقة والموضوع داخل إطار استراتيجي يستخدم فيه نهج يستند إلى النتائج.
    La preparación de un marco estratégico para el crecimiento y la lucha contra la pobreza, que abarca un período de tres años, atiende esta preocupación. UN وإعداد إطار استراتيجي للنمو ومكافحة الفقر، يغطي فترة السنوات الثلاث، يلبي هذا الشاغل.
    :: la elaboración en curso de un marco estratégico para Acción y Sensibilidad Étnicas en materia de Salud (EARTH). UN :: مواصلة وضع إطار استراتيجي للإجراءات العرقية وإجراءات الاستجابة لقضايا الصحة.
    También apoyó al Gobierno de Nigeria en la preparación de un marco estratégico amplio para esa reforma. UN ودعم المكتب أيضا حكومة نيجيريا في وضع إطار استراتيجي شامل لإصلاح نظام العدالة.
    La elaboración de un marco estratégico para Burundi es un notable ejemplo. UN وإن وضع إطار استراتيجي لبوروندي مثال واضح على ذلك.
    Establecimiento de un marco estratégico para mejorar la seguridad alimentaria UN توفير إطار استراتيجي لتحسين الأمن الغذائي
    :: Se dispone de un marco estratégico amplio y se ha creado suficiente capacidad ejecutiva para gestionar los recursos naturales a escala central y estatal UN :: وضع إطار استراتيجي شامل وتنمية قدرة كافية في مجال التنفيذ بغرض إدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات
    Esto constituye el fundamento inicial de un marco estratégico integrado, que debe armonizarse con el nuevo proceso de planificación nacional. UN ويشكل هذا العمل أساسا أوليا لوضع إطار استراتيجي متكامل ينبغي أن يواءم مع عملية التخطيط الناشئة على الصعيد الوطني.
    Necesidad de un marco estratégico a largo plazo basado en los resultados UN الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأجل يرتكز على النتائج
    Al tiempo que se discutían las 12 recomendaciones principales, se examinaron también otros temas generales y el Grupo de Trabajo observó que la elaboración de un marco estratégico sería en general útil para las medidas que se emprendieran sobre las 12 recomendaciones. UN بينما كانت مناقشة التوصيات الرئيسية الاثنتي عشرة تتابع، جرى النظر أيضاً في عدد من القضايا العامة، ولاحظ الفريق العامل أن العمل بشأن التوصيات الاثنتي عشرة سيستفيد، بوجه عام، من وضع إطار عمل استراتيجي.
    La nota contiene modelos experimentales de un marco estratégico en dos partes que reemplazaría al formato actual del plan de mediano plazo y esbozo del presupuesto por programas. UN وتضمنت المذكرة نموذجين لإطار استراتيجي من جزأين سيحلان محل الشكل الحالي للخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية البرنامجية.
    Con esa designación, se dispondría de un marco estratégico y operacional para ampliar la repercusión colectiva y la transparencia de las actividades de las Naciones Unidas, así como la implicación del Gobierno. UN وسيوفر ذلك إطارا استراتيجيا وتشغيليا لزيادة الأثر الجماعي والشفافية في أنشطة الأمم المتحدة مع تعزيز ملكية الحكومة.
    Dicha colaboración realza la utilidad de las recomendaciones para la elaboración de un marco estratégico para fortalecer programas de población nacionales. UN وهذا التعاون يرفع من جدوى التوصيات في وضع اطار استراتيجي لتعزيز البرامج السكانية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus