"de un mecanismo de examen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية استعراض
        
    • لآلية استعراض
        
    • عمل آلية الاستعراض
        
    • آلية لاستعراض
        
    • زمني واضح وتكفل اﻻستعراض
        
    • تتحقق من خلال إنشاء آلية خاصة بالشكاوى
        
    • آلية الاستعراض من
        
    • آلية لﻻستعراض
        
    • وجود آلية للاستعراض
        
    Tendría que definirse y aclararse aún más el concepto de un mecanismo de examen de la eficiencia comercial antes de adoptar una decisión al respecto. UN وسيتعين زيادة تعريف وتوضيح مفهوم آلية استعراض الكفاءة في التجارة قبل أن يمكن اتخاذ قرار ما.
    En 2001, tras prolongadas negociaciones, se llegó a un acuerdo para la creación de un mecanismo de examen. UN وتم التوصل في عام 2001، بعد مفاوضات مطولة، إلى اتفاق بشأن وضع آلية استعراض.
    Su objeto era poner a prueba la eficacia y eficiencia del enfoque para ayudar de esa forma a la Conferencia a adoptar una decisión sobre el establecimiento de un mecanismo de examen apropiado. UN وكان يهدف إلى اختبار فعالية النهج ونجاعته، وبالتالي مساعدة المؤتمر على التوصل إلى قرار بشأن إنشاء آلية استعراض مناسبة.
    En nuestra opinión, toda reforma debe ser tema de un mecanismo de examen recurrente y eficaz. UN وفي رأينا يتعين أن يخضع الإصلاح لآلية استعراض متكررة وفعالة.
    establecer las modalidades de un mecanismo de examen periódico universal, creado de conformidad con la decisión 1/103 del UN الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل، المنشأ عملاً بمقرر
    El orador expresó el punto de vista de que la creación de un mecanismo de examen de la eficiencia comercial sería una actividad ajena al mandato de la UNCTAD, que no debía emprenderla. UN وأعرب عن رأي مفاده إن إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة يخرج عن نطاق ولاية اﻷونكتاد وينبغي عدم الاضطلاع به.
    El plan prevé también la institucionalización de la Conferencia y el establecimiento de un mecanismo de examen y supervisión de viviendas y barrios marginales. UN وتتضمن الخطة أيضاً أحكاماً بشأن تثبيت المؤتمر بوصفه مؤسسة وإنشاء آلية استعراض ورصد بشأن الإسكان والأحياء الفقيرة.
    Una medida que puede contribuir a promover la aplicación y la utilización eficaz de la Convención consistiría en la creación de un mecanismo de examen. UN ومن بين الإجراءات التي يمكن أن تساعد على إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية وتوظيفها على نحو فعال، إنشاء آلية استعراض.
    Los oradores recalcaron que deberían hacerse progresos en el actual período de sesiones de la Conferencia con respecto a la aprobación de un mecanismo de examen. UN وأكّد متكلمون على وجوب إحراز تقدّم أثناء دورة المؤتمر الراهنة صوب اعتماد آلية استعراض.
    El establecimiento de un mecanismo de examen entre pares ha ayudado a los Estados partes en el GAFI a aplicar varias recomendaciones elaboradas por ellos mismos. UN وساعد وضع آلية استعراض من قبل الأقران الدول الأطراف في فرقة العمل للإجراءات المالية على تنفيذ مجموعة توصيات ساهمت بنفسها في صياغتها.
    A este respecto, una de las posibles opciones sería el establecimiento de un mecanismo de examen entre pares. UN وقد يكون وضع آلية استعراض من قبل الأقران، في هذا الصدد، خياراً محتملاً.
    Señaló que se había alcanzado consenso en favor de un mecanismo de examen flexible que sería decidido por cada una de las comisiones sobre la base de sus circunstancias particulares, en lugar de proceder a un examen automático de cada una de las conferencias cada cinco y cada diez años. UN وذكر أن ثمة توافقا في الآراء آخذ بالتشكل حول إنشاء آلية استعراض مرنــة يعود أمر البت فيهـا إلى كل لجنة من اللجان استنادا إلى ظروفها الخاصة، بدلا من استعراض كل مؤتمر من المؤتمرات تلقائيا بعد انقضاء خمس أو عشر سنوات على انعقاده.
    Los recursos que se liberarán al reducir el número de publicaciones se destinarán al establecimiento de un mecanismo de examen por homólogos de las publicaciones emblemáticas de la CESPAO para asegurar su calidad. UN والموارد التي ستتوفر من خفض عدد المنشورات سيُعاد برمجتها لإنشاء آلية استعراض خارجية من الأقران لمنشورات الإسكوا الرائدة للتأكد من نوعيتها.
    En cuanto a las publicaciones, se mostró a favor de la racionalización y la concentración en los productos de investigación distintivos y del establecimiento de un mecanismo de examen interno que ayudase a la organización a percibir las necesidades de los encargados de la formulación de políticas de los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالمنشورات، أشار إلى تأييده للتبسيط والتركيز بشأن منتجات البحث الرئيسية، ولوضع آلية استعراض داخلية تساعد الأونكتاد على تلبية احتياجات واضعي السياسات في البلدان النامية.
    relativas al mandato de un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Elementos provisionales relativos al mandato de un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN مشروع عناصر من أجل الإطار المرجعي لآلية استعراض لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Estimaciones de las necesidades financieras de un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN تقديرات الاحتياجات المالية لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    El Consejo, en su resolución 5/1, estableció las modalidades de un mecanismo de examen periódico universal, los procedimientos especiales, el Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos y un procedimiento de denuncia. UN وقد أرسى المجلس في ذلك القرار طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة، واللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والإجراءات المتعلقة بالشكاوى.
    A este respecto, es posible adoptar un criterio constructivo que suponga tanto una acción inmediata como el establecimiento de un mecanismo de examen de las cuestiones referentes a la aplicación. UN ومن الممكن أن يوجد هنا نهج بناء يجمع بين الإجراءات العاجلة وإنشاء آلية لاستعراض قضايا التنفيذ.
    iii) La cuestión de los beneficios y la viabilidad de un mecanismo de examen de quejas con arreglo al Pacto y la cuestión de la complementariedad entre los distintos mecanismos; UN `3` مسألة الفوائد التي تتحقق من خلال إنشاء آلية خاصة بالشكاوى في إطار العهد ومدى قابلية هذه الآلية للتطبيق عملياً، ومسألة التكامل بين عمل مختلف الآليات؛
    III. Ventajas de un mecanismo de examen entre pares UN ثالثاً - فوائد آلية الاستعراض من قبل الأقران
    No había necesidad de un mecanismo de examen de ese tipo habida cuenta de que sólo un número muy reducido de decisiones y recomendaciones de la Comisión habían sido impugnadas con éxito ante los tribunales administrativos. UN وذكروا أنه لا حاجة إلى وجود آلية للاستعراض من هذا القبيل ﻷنه ليس هناك سوى عدد ضئيل جدا من قرارات وتوصيات اللجنة التي رفضتها المحاكم اﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus