"de un muro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدار
        
    • الجدار
        
    • لجدار
        
    • للجدار
        
    • سور
        
    Quiero decir, puedes sofocarte en cualquier parte. No necesitas de un muro. Open Subtitles أعني، يمكنك خنق أي مكان أنت لا تحتاجين إلى جدار
    Además, las autoridades israelíes iniciaron la construcción de un muro en la Tumba de Raquel, lugar santo musulmán cerca de Belén. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت السلطات اﻹسرائيلية في بناء جدار في موقع قبة راحيل، وهو موقع إسلامي مقدس بالقرب من بيت لحم.
    La construcción de un muro para separar los territorios ocupados de Israel ha causado una enorme preocupación, penurias y prohibición de desplazamiento a los palestinos. UN إن تشييد جدار للفصل بين الأراضي المحتلة وإسرائيل قد سبَّب قلقا بالغا، ومصاعب وعراقيل في تنقل الفلسطينيين.
    Se vetó un proyecto de resolución por el que se condenaba la construcción de un muro de separación en Palestina. UN فقد أحبط فيه بحق النقض مشروع قرار يدين تشييد جدار عازل في فلسطين.
    La semana pasada, durante una sesión del Consejo de Seguridad, la inmensa mayoría de los oradores denunció la construcción de un muro de separación. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    Ese problema se ha visto exacerbado con la construcción por Israel de un muro de separación en el territorio palestino ocupado. UN ومما زاد تلك المشكلة تفاقما تشييد إسرائيل لجدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Se refirió de manera particular a la construcción por parte de Israel de un " muro de separación " , que tenía graves consecuencias políticas y económicas para los palestinos. UN وأشار بوجه خاص إلى قيام إسرائيل ببناء جدار عازل، تترتب عليه آثار سياسية واقتصادية خطيرة، تؤثر في الفلسطينيين.
    Además, ha iniciado la construcción de un muro dentro del territorio palestino con consecuencias devastadoras para la vida de decenas de miles de miembros de la población civil palestina. UN كما بدأت في تنفيذ جدار داخل الأرض الفلسطينية، مما يدمر حياة عشرات الآلاف من المدنيين الفلسطينيين.
    Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, UN فيما يتعلق بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    La opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado debe estudiarse cuidadosamente. UN سوف يلزم القيام بدراسة متمعنة لفتوى محكمة العدل الدولية عن العواقب القانونية لتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La construcción en el centro de los territorios palestinos de un muro de separación es una violación gravísima del derecho internacional. UN فبناء جدار عازل في قلب الأراضي الفلسطينية انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    Israel continúa con la construcción de un muro dentro del territorio palestino desafiando así la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia (CIJ). UN وإسرائيل ماضية في بناء جدار داخل الأرض الفلسطينية غير عابئة بالفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 2004.
    Esto confirma la intención de Israel de incorporar el valle del Jordán a Israel sin la construcción de un muro. UN ويؤكد ذلك نية إسرائيل ضم غور الأردن إلى إسرائيل دون بناء جدار.
    Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Los esfuerzos del régimen de Birmania por esconder su brutalidad detrás de un muro de silencio han fracasado. UN وقد فشلت الجهود التي يبذلها النظام لإخفاء وحشيته خلف جدار من الصمت.
    Fue examinada por la Corte Internacional de Justicia en la opinión consultiva sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, en la que la Corte declaró que: UN وقد تناولتها محكمة العدل الدولية بالدراسة في فتواها بشأن تشييد جدار التي أعلنت فيها المحكمة ما يلي:
    La Corte detalló más su opinión en la opinión consultiva sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en los territorios palestinos ocupados: UN كما طوّرت المحكمة رأيها في سياق فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة:
    Es evidente que la seguridad no mejorará por el levantamiento de un muro. UN ومن الواضح أن الأمن لا يتعزز بإقامة الجدار.
    Reafirmando además que la construcción por Israel, la Potencia ocupante, de un muro en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, y el régimen conexo, son contrarios al derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك أن تشييد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي،
    En ese sentido, recordamos la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción por parte de Israel de un muro en el territorio palestino ocupado. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن العواقب القانونية المترتبة على بناء إسرائيل للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    42. La construcción de un muro de seguridad entre Israel y el Territorio Palestino Ocupado se presenta como una medida de seguridad. UN السور 42- تُصوَّر عملية إقامة سور أمن بين إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة على نطاق واسع على أنها إجراء أمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus