"de un número creciente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد متزايد
        
    • لعدد متزايد
        
    • أعداد متزايدة
        
    • عددا متزايدا
        
    Estas declaraciones recibieron el respaldo de un número creciente de organizaciones no gubernamentales. UN وقد وافق على تلك البيانات عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية.
    En aquel momento los debates de la UNCTAD eran estériles y la institución empezó a perder su importancia a los ojos de un número creciente de sus miembros. UN فأضحى الحوار داخل اﻷونكتاد في تلك اﻵونة عقيما وبدأت المؤسسة تفقد أهميتها في نظر عدد متزايد من أعضائها.
    Se acogió con beneplácito la adopción de políticas y medidas de liberalización del comercio por parte de un número creciente de PMA. UN ويُعد اعتماد سياسات وتدابير لتحرير التجارة من جانب عدد متزايد من أقل البلدان نموا موضع ترحيب.
    Las actividades en el espacio ultraterrestre están al alcance de un número creciente de Estados. UN وأنشطة الفضاء الخارجي أصبحت متاحة لعدد متزايد من الدول.
    Las organizaciones de ayuda y su personal han sido objeto de un número creciente de ataques directos, amenazas e intimidaciones. UN وتعرضت منظمات المساعدة هي وموظفوها لعدد متزايد من الاعتداءات المباشرة والتهديدات ومحاولات التخويف.
    En el siglo XX, uno de los mayores cambios hacia la democracia en todo el mundo ha sido la inclusión de un número creciente de mujeres, tanto como votantes como parlamentarias. UN وقد كان أحد أعظم التغييرات الديمقراطية في القرن العشرين في جميع أنحاء العالم هو إدراج أعداد متزايدة من النساء باعتبارهن ناخبات أو بوصفهن منتخبات في البرلمان.
    Pese al espíritu de cooperación y reconciliación que acompañó el final de la guerra fría, el mundo sigue siendo testigo de un número creciente de conflictos. UN وعلى الرغم من روح التعاون والمصالحة التي اقترنت بنهاية الحرب الباردة، لا يزال العالم يشهد عددا متزايدا من الصراعات.
    El terrorismo continúa poniendo en peligro y socavando los derechos humanos, las libertades fundamentales y la seguridad de un número creciente de países y situaciones. UN ولا يزال اﻹرهاب يشكل خطرا على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ويقوضها في عدد متزايد من البلدان والحالات.
    Se ha iniciado la investigación de un número creciente de crímenes. UN وفتح عدد متزايد من التحقيقات في الجرائم.
    Sin embargo, la mayor participación de las Naciones Unidas en la solución de un número creciente de conflictos crea una sobrecarga considerable para los recursos financieros y humanos de la Organización. UN بيد أن زيادة اشتراك اﻷمم المتحدة في فض عدد متزايد من النزاعات بدأ يضع عبئا ثقيلا جدا على الموارد المالية والبشرية للمنظمة.
    Además, se observan en algunas ZFI una progresiva automatización y el empleo de procesos más complejos así como la existencia de un número creciente de directores y técnicos locales. UN وكذلك فإن بعض مناطق تجهيز الصادرات تراعي اﻷتمتة التدريجية وعمليات أكثر تطوراً، كما تعمل على توظيف عدد متزايد من المدراء واﻷخصائيين التقنيين المحليين.
    7. La creación por parte de un número creciente de países de instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos es un acontecimiento muy positivo, al igual que el reciente fortalecimiento de la cooperación entre esas instituciones en el plano regional. UN ٧ - إن قيام عدد متزايد من البلدان بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هو تطور موضع ترحيب، مثله في هذا مثل ما جرى مؤخرا من تعزيز للتعاون القائم فيما بين هذه المؤسسات على الصعيد اﻹقليمي.
    En otros casos, las autoridades tailandesas han cooperado con los fiscales de un número creciente de países que han promulgado leyes que permiten el procesamiento de sus ciudadanos por la comisión de delitos sexuales contra niños de otros países. UN وفي حالات أخرى، تعاونت السلطات التايلندية مع المدعين العامين في عدد متزايد من البلدان التي سنت قوانين تسمح بمقاضاة مواطنيها على الجرائم الجنسية التي يرتكبونها ضد اﻷطفال في البلدان اﻷخرى.
    Partidos políticos de ideología racista y chovinista ganaban escaños en los órganos legislativos y administrativos de un número creciente de países, y se multiplicaban de manera inquietante los actos de violencia por motivos raciales. UN وفي عدد متزايد من البلدان، تفوز اﻷحزاب السياسية ذات اﻷيديولوجيات العنصرية والمتعصبة قوميا بالمقاعد في الهيئات التشريعية واﻹدارية للحكومة. وأعمال العنف بدافع العنصرية آخذة في التضاعف بدرجة مثيرة للقلق.
    Un importante resultado de la conferencia de la CEI lo constituyó la participación de un número creciente de organizaciones internacionales y no gubernamentales en la búsqueda de solución a esos problemas conjuntamente con la OIM y el ACNUR. UN ومن النتائج الهامة لمؤتمر رابطة الدول المستقلة مشاركة عدد متزايد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية.
    En ocasiones había seguido trabajando en ciertos temas durante muchos años, haciendo frente a las preguntas escépticas e incluso a la oposición abierta de un número creciente de gobiernos. UN وقد واصلت العمل في بعض المواضيع، أحيانا طيلة سنين عديدة، في مواجهة التساؤلات المتشككة بل وحتى المعارضة المباشرة من جانب عدد متزايد من الحكومات.
    Junto con las fuentes de energía renovables, la energía nuclear está llamada a desempeñar una importante función en la canasta energética de un número creciente de países. UN ويُتوقع أن تؤدي القوى النووية بالإضافة إلى الطاقة المتجددة دورا مهما في مزيج الطاقة لعدد متزايد من البلدان.
    Junto con las fuentes de energía renovables, la energía nuclear está llamada a desempeñar una importante función en la canasta energética de un número creciente de países. UN ويُتوقع أن تؤدي القوى النووية بالإضافة إلى الطاقة المتجددة دورا مهما في مزيج الطاقة لعدد متزايد من البلدان.
    El Departamento también se ha convertido en el coordinador de un número creciente de solicitudes de información dirigidas a las Naciones Unidas por correo electrónico. UN ٢٠ - وأصبحت اﻹدارة أيضا مركز تنسيق لعدد متزايد من الاستفسارات الموجهة إلى اﻷمم المتحدة بالبريد اﻹلكتروني.
    La preocupación de un número creciente de países de ingresos elevados no es cómo movilizar más recursos sino cómo controlar los costos de las pensiones y los planes de atención de la salud en un momento en que la población activa se reduce en comparación con el número de personas jubiladas. UN ولا تشكل كيفية حشد مزيد من الموارد شاغلا لعدد متزايد من البلدان ذات الدخل العالي، ولكن مشكلتها هي في كيفية وضع ضوابط تكاليف خطط المرتبات التقاعدية والرعاية الصحية، في وقت يتقلص فيه حجم القوة العاملة النشطة من أفراد السكان بالنسبة إلى عدد المتقاعدين.
    La pérdida de un número creciente de jóvenes funcionarios es una de esas consecuencias adversas. UN 7 - وأضافت أن فقدان أعداد متزايدة من الموظفين الشباب يشكل واحدة من هذه النتائج الضارة.
    En los últimos años hemos sido testigos de un número creciente de desastres naturales a gran escala, incluidos los huracanes Mitch y George, los terremotos en el Afganistán, Colombia, Turquía, Grecia y otras zonas, las inundaciones en la India, China y Bangladesh, y los incendios forestales en el Brasil, Indonesia y Rusia. UN في السنوات اﻷخيرة شهدنا عددا متزايدا من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق، بما في ذلك إعصارا ميتش وجـــورج والزلازل في أفغانستـــان وكولومبيا وتركيا واليونان وفـــي مناطـــق أخرى، والفيضانات في الهند والصين وبنغلاديش وحرائق الغابات في البرازيل وإندونيسيا وروسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus