"de un nuevo presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس جديد
        
    • لرئيس جديد
        
    • رئيس جمهورية جديد
        
    Sin embargo, nos alientan profundamente las recientes indicaciones de que está surgiendo un consenso político, como lo puso de manifiesto la instalación de un nuevo Presidente. UN لكن تشجعنا غاية التشجيع المؤشرات اﻷخيرة لبزوغ توافق آراء سياسي كما يشهد على ذلك تنصيب رئيس جديد.
    Si el Presidente cesare en su cargo de conformidad con el artículo 18, el Vicepresidente ocupará su lugar hasta la elección de un nuevo Presidente. UN وإذا لم يعد الرئيس شاغلا لمنصبه وفقا للمادة 18، يحل نائب الرئيس محله ريثما يُنتخب رئيس جديد.
    Advierte, no obstante, que con posterioridad a ese año se han registrado varios acontecimientos de importancia, en particular la elección de un nuevo Presidente y la formación de un Gobierno de Unidad Nacional. UN غير أن هناك عدد من التطورات الرئيسية منذ ذلك الحين، لا سيما انتخاب رئيس جديد للجمهورية وتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Además, debido al momento en que se ha producido, el atentado socava el proceso de elección de un nuevo Presidente de la República. UN وعلاوة على ذلك، فإن توقيت هذا العمل الإرهابي يقوض عملية انتخاب رئيس جديد للجمهورية.
    El nombramiento de un nuevo Presidente del Tribunal Supremo representaba una oportunidad para acelerar los progresos. UN ويمثل تعيين رئيس جديد للقضاة فرصة للتعجيل بإحراز تقدم.
    Las elecciones indirectas en el estado de Puntlandia de Somalia condujeron al nombramiento de un nuevo Presidente. UN فالانتخابات غير المباشرة التي جرت في ولاية بونتلاند الصومالية أفضت إلى اختيار رئيس جديد.
    De los resultados de las actuales negociaciones dependerá la elección de un nuevo Presidente y el establecimiento de un nuevo gobierno, lo que facilitaría la asistencia internacional para la rehabilitación del país. UN وانتخاب رئيس جديد وتعيين حكومة جديدة، اﻷمر الذي سييسر المساعدة الدولية على إعادة تأهيل هذا البلد، يتوقفان على نتائج المفاوضات الجارية.
    La campaña en pro de la elección de un nuevo Presidente y de varios nuevos miembros de la Comisión no dejó de tener consecuencias en el examen de las cuestiones de fondo y en la presentación de las recomendaciones. UN ومن جهة ثانية، لم تكن الحملة الرامية إلى انتخاب رئيس جديد للجنة وعدة أعضاء جدد فيها دون آثار فيما يتعلق بالنظر في المسائل الموضوعية وتقديم التوصيات.
    La ayuda prestada por el revitalizado Grupo de Trabajo de Viena así como el nombramiento de un nuevo Presidente de este grupo, han contribuido a la labor de la Junta. UN وقد كان للمساعدة المقدمة من فريق فيينا العامل الذي تم تنشيطه، وكذلك لتعيين رئيس جديد لذلك الفريق، تأثير إيجابي على عمل المجلس.
    2. Si el Presidente cesare en su cargo de conformidad con el artículo 17, el Vicepresidente ocupará su lugar hasta la elección de un nuevo Presidente. UN ٢ - إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملا بالمادة ٧١، حل نائب الرئيس محله ريثما ينتخب رئيس جديد.
    Nombramiento de un nuevo Presidente para el grupo de trabajo y reiteración de que la función del grupo consiste en formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas. UN تعيين رئيس جديد للفريق العامل؛ وإعادة تأكيد مهمة الفريق العامل بوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Nombramiento de un nuevo Presidente del grupo de trabajo y reiteración de que la función del grupo consiste en formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas. UN تعيين رئيس جديد للفريق العامل؛ وإعادة تأكيد مهمة الفريق العامل بوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    2. Si el Presidente cesara en su cargo de conformidad con el artículo 15, el Vicepresidente ocupará su lugar hasta la elección de un nuevo Presidente. UN 2 - إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملا بالمادة 15، يحل نائب الرئيس محله ريثما ينتخب رئيس جديد.
    2. Si el Presidente cesara en su cargo de conformidad con el artículo 15, el Vicepresidente ocupará su lugar hasta la elección de un nuevo Presidente. UN 2 - إذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملا بالمادة 15، يحل نائب الرئيس محله ريثما ينتخب رئيس جديد.
    Expreso mis mejores deseos de éxito a los dirigentes palestinos en sus esfuerzos por unirse y por preparar la elección de un nuevo Presidente de la Autoridad Palestina. UN وأود أن أتقدم بأطيب تمنياتي للقيادة الفلسطينية بالتوفيق في جهودها لتوحيد الصف والإعداد لانتخاب رئيس جديد للسلطة الفلسطينية.
    Nombramiento de un nuevo Presidente para el grupo de trabajo y reiteración de que la función del grupo consiste en formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas. UN تعيين رئيس جديد للفريق العامل غير الرسمي؛ وإعادة تأكيد مهمة الفريق العامل بوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Si el Presidente cesa en el cargo en virtud de lo dispuesto en el artículo 13, los restantes miembros de la Mesa designarán a uno de los Vicepresidentes para que desempeñe sus funciones hasta la elección de un nuevo Presidente. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    Si el Presidente cesa en el cargo en virtud de lo dispuesto en el artículo 13, los restantes miembros de la Mesa designarán a uno de los Vicepresidentes para que desempeñe sus funciones hasta la elección de un nuevo Presidente. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    Si el Presidente cesa en el cargo en virtud de lo dispuesto en el artículo 13, los restantes miembros de la Mesa designarán a uno de los Vicepresidentes para que desempeñe sus funciones hasta la elección de un nuevo Presidente. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    Las venideras elecciones de un nuevo Presidente de la Autoridad Palestina deberán dar a las partes la oportunidad de demostrar ese compromiso y, por tanto, deberán generar confianza entre los pueblos de la región para resolver de manera pacífica las cuestiones que se encuentran en juego. UN وإن الانتخاب المقبل لرئيس جديد للسلطة الفلسطينية ينبغي أن يوفر للطرفين فرصة للبرهان على التزامهما وبالتالي توليد الثقة بين شعوب المنطقة بحل سلمي للقضية التي ينطوي عليها الأمر.
    Manifestando su beneplácito por la transición política satisfactoria y pacífica a un gobierno elegido, así como por la elección de un nuevo Presidente y Parlamento, lo cual dará a Haití una oportunidad excepcional para dejar atrás la violencia y la inestabilidad política del pasado, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي الناجحة والسلمية إلى حكومة منتخبة، وكذلك انتخاب رئيس جمهورية جديد وبرلمان جديد، مما سيعطي هايتي فرصة فريدة لكي تقطع صلتها بما شاب ماضيها من عنف واضطراب سياسي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus