"de un nuevo sistema de planificación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام جديد لتخطيط
        
    • نظام جديد للتخطيط
        
    • النظام الجديد لتخطيط
        
    Forma parte de la dependencia un equipo de proyectos dedicado a la elaboración de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, un servicio de apoyo que mantendrá el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) y otros sistemas existentes. UN وتشمل فريقا للمشاريع يركز على نظام جديد لتخطيط الموارد المؤسسية، وخدمة دعم لصيانة نظام المعلومات الإدارية المتكامل القائم والنظم الأخرى الموجودة.
    La instalación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, como lo han decidido las Naciones Unidas, brindaría una oportunidad de establecer los indicadores para dicho tablero. UN وسيشكّل تركيب نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسة وفقا لما قرّرته الأمم المتحدة فرصة لإعداد المؤشرات المستخدمة في أداة التتبّع هذه.
    La Administración indicó que en estos momentos la fecha de aplicación de las Normas sería probablemente 2012, debido a los retrasos en la adquisición de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وأشارت الإدارة إلى أن الموعد المرجح لتنفيذ هذه المعايير الآن هو عام 2012 مما يرجع إلى التأخيرات في اقتناء نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسات.
    No obstante, la Comisión Consultiva es consciente de que ya han comenzado trabajos importantes, algunos en el contexto de la planificación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 25 - وتدرك اللجنة الاستشارية مع ذلك أن بعض العمل الهام جارٍ، وينفذ جزئياً في سياق التخطيط لإنشاء نظام جديد لتخطيط الموارد على مستوى المؤسسة.
    Como parte de la aplicación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, la UNOPS está llevando a cabo un proceso de estudio y documentación de todos sus procesos fundamentales. UN 28 - كجزء من نظام جديد للتخطيط المركزي للموارد، يضطلع المكتب بعملية مسح وتوثيق لجميع عملياته الرئيسية.
    Se prevé que en el próximo bienio 2008-2009, la introducción de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales costará otros 120 millones de dólares, y la adopción de las Normas Contables Internacionales del Sector Público otros 23 millones de dólares. UN ويُتوقع في فترة السنتين التالية، 2008-2009، إدخال النظام الجديد لتخطيط موارد المشاريع الذي تبلغ تكاليفه 120 مليون دولار، فضلا عن إدخال نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي تبلغ تكاليفه 23 مليون دولار.
    En el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones, un equipo de consultores comenzó a trabajar con expertos de las Naciones Unidas para establecer los requisitos de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, y el nuevo Oficial Principal de Tecnología de la Información creó un grupo de trabajo temporal sobre la planificación de dicho sistema. UN وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بدأ فريق من الخبراء الاستشاريين في العمل مع الخبراء الفنيين بالأمم المتحدة من أجل تحديد احتياجات نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، وشكل كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات الجديد فريقا عاملا مؤقتا يعنى بالتخطيط لهذا النظام.
    En la actual situación de retirada gradual de la Comisión, no tiene mucho sentido plantearse la búsqueda de un nuevo sistema de planificación de los recursos que tenga en cuenta los requisitos establecidos por las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN 54- وبالنسبة إلى اللجنة في وضعها الحالي، حيث يتجه عملها نحو الانتهاء، لا معنى للتفكير في البحث عن نظام جديد لتخطيط موارد المشاريع يراعي فيه شرط تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Administración indicó que en estos momentos la fecha de aplicación de las Normas sería probablemente 2012 debido a los retrasos en la adquisición de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, La Junta subrayó la importancia de velar por que se cumplieran estrictamente los plazos de ejecución de las diversas actividades relacionadas con la aplicación de las Normas. UN وأفادت الإدارة بأنّ الموعد المرجح لتنفيذها هو الآن 2012 بسبب التأخر في شراء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. ويشدد المجلس على أهمية كفالة التقيد الصارم بالجداول الزمنية لإنجاز مختلف أنشطة التنفيذ.
    La Junta considera que la implementación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, con arreglo a la decisión de las Naciones Unidas, sería una oportunidad de establecer indicadores para vigilar permanentemente la situación de caja, teniendo en cuenta los ingresos de las contribuciones y los egresos de efectivo a medida que avanzan los proyectos. UN 31 - ويرى المجلس أن تنفيذ نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسة، مثلما قررت الأمم المتحدة، سيكون فرصة لإعداد مؤشرات تسمح برصد مستمر للحالة النقدية، ولتدفق التبرعات والإنفاق النقدي مع تقدم المشاريع.
    El programa de cambio y renovación organizacional ha progresado considerablemente en lo que respecta a cuestiones relacionadas con cambios en la cultura organizacional de la ONUDI, la introducción de mejoras operativas y la preparación para la aplicación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وقد أحرز برنامج التغيير والتجديد في المنظمة تقدماً كبيراً في معالجة المسائل المتعلقة بالتغييرات في الثقافة التنظيمية لدى اليونيدو وإدخال تحسينات عملياتية والإعداد لتنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد المؤسسية.
    La ONUDI prevé que la GRI se introducirá conjuntamente con su iniciativa global de gestión del cambio, que incluye la reestructuración de los procesos operacionales, la aplicación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y la gestión basada en los resultados. UN وتعتزم اليونيدو استحداث إدارة المخاطر المؤسسية بالتزامن مع مبادرتها الشاملة لإدارة التغيير، التي تشمل إعادة صياغة كاملة لإجراءات العمل، وتنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، وتطبيق نهج الإدارة على أساس النتائج.
    La ONUDI prevé que la GRI se introducirá conjuntamente con su iniciativa global de gestión del cambio, que incluye la reestructuración de los procesos operacionales, la aplicación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y la gestión basada en los resultados. UN وتعتزم اليونيدو استحداث إدارة المخاطر المؤسسية بالتزامن مع مبادرتها الشاملة لإدارة التغيير، التي تشمل إعادة صياغة كاملة لإجراءات العمل، وتنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، وتطبيق نهج الإدارة على أساس النتائج.
    10. Las Naciones Unidas en Nueva York siguen preparando la puesta en marcha de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales que reemplazará el Sistema Integrado de Información de Gestión utilizado para administrar las cuentas de la secretaría. UN 10- وتواصل الأمم المتحدة في نيويورك جهودها الرامية إلى تنفيذ نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسة سيحل محل نظام المعلومات الإدارية المتكامل المستخدم لإدارة حسابات الأمانة.
    Como parte de la aplicación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, la UNOPS está llevando a cabo un proceso de estudio y documentación de todos sus procesos fundamentales. UN ٦٥٩ - في إطار تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد، يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بحصر وتوثيق جميع عملياته الرئيسية.
    c) Puesta en marcha y gestión de un estudio de carencias, que deberá terminarse para febrero de 2008, para evaluar la necesidad para el Organismo de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales; UN (ج) إطلاق وإدارة دراسة للفجوات من أجل تقدير احتياج الوكالة إلى نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسات، من المقرر أن تكتمل في شباط/فبراير 2008؛
    La aplicación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, con arreglo a la decisión de las Naciones Unidas, brindará la oportunidad de definir indicadores que permitan establecer un instrumento de control permanente de la situación de caja, teniendo en cuenta los ingresos de contribuciones y las salidas de caja a medida que avanzan los proyectos. UN 28 - وسيشكّل تركيب نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسة وفقا لما قرّرته الأمم المتحدة، فرصة لإعداد المؤشرات اللازمة لوضع أداة للرصد المنتظم لحالة سيولة البرنامج النقدية نظراً لتدفّق التبرّعات إليه وخروج الأموال منه بصفة سُلف للمشاريع.
    Entre ellos destacan la puesta en marcha de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, una nueva estructura presupuestaria y un nuevo marco de resultados apoyado por la introducción de programas informáticos de planificación y gestión (Focus). UN ويشمل ذلك إطلاق نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة (مشروع تجديد النظم الإدارية)، وهيكل جديد للميزانية، وإطار جديد للنتائج مدعوم بنشر برنامج حاسوبي للتخطيط والإدارة (برنامج FOCUS).
    83. Noruega apoya enérgicamente la iniciativa de gestión del cambio, en particular la aplicación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, y alienta a los demás Estados Miembros a que pongan a disposición de la ONUDI el apoyo y los recursos necesarios para aplicar eficazmente la iniciativa. UN 83- وأضافت قائلة إنَّ النرويج تؤيد بقوة مبادرة إدارة التغيير، وخصوصا تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد المؤسسية، وتشجّع الدول الأعضاء على تزويد اليونيدو بما يلزم من دعم وموارد لتنفيذ تلك المبادرة تنفيذا فعّالا.
    La Oficina también se centró en los preparativos de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales para la Secretaría y coordinó los exámenes del marco de rendición de cuentas, el marco de gestión institucional de los riesgos y control interno y el marco de gestión basada en resultados. UN وركز المكتب أيضا على التخطيط لإنشاء نظام جديد للتخطيط لموارد المؤسسة من أجل الأمانة العامة وقام بتنسيق استعراضات إطار المساءلة والإدارة القائمة على النتائج وإطار إدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المؤسسة، وإطار الإدارة القائمة على النتائج، في الأمانة العامة.
    :: Las Naciones Unidas se encuentran inmersas en una serie de importantes actividades de transformación institucional, incluida la implantación de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales (Umoja) y la aplicación de las IPSAS. UN :: تنفذ الأمم المتحدة حاليا عددا من الأنشطة الرئيسية المفضية إلى حدوث تحول في طرق أداء العمل، منها تنفيذ نظام جديد للتخطيط المركزي للموارد (أوموجا) واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La plena aplicación de dos de ellas dependía de factores externos (a saber, la decisión de la Asamblea General sobre las obligaciones por terminación del servicio, incluidas las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y la mejora de la base de datos de inventarios como resultado del establecimiento de un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales). UN يتوقف تنفيذ اثنتين منهما تنفيذا كاملا على عوامل خارجية (مثل قرار من الجمعية العامة بشأن التزامات نهاية الخدمة بما في ذلك التأمين الصحي بعد الخدمة وتحسين قاعدة البيانات بعد تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus